О скитаньях вечных и о Земле (сборник Эксмо)

Описание

авторский сборник
Составитель: А. Жикаренцев
М.: Эксмо-пресс, 2002 г.
Серия: Шедевры фантастики
Тираж: 10000 экз. + 18000 экз. (доп.тираж)
ISBN: 5-04-008960-0
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 1296
Описание: В этот сборник вошли самые любимые, лучшие рассказы и романы Рэя Брэдбери, Великого Писателя, которого будут читать и перечитывать всегда.
Иллюстрация на суперобложке Юлла С. (Stephen Youll)

Содержание:

От издательства (статья, перевод А. Оганяна), стр. 5-6
Пролог
Рэй Брэдбери. Человек в картинках (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 9-14
Часть I. Хроники известной Земли
Рэй Брэдбери. Человек в воздухе (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 17-21
Рэй Брэдбери. Золотой змей, серебряный ветер (рассказ, перевод В. Серебрякова), стр. 21-25
Рэй Брэдбери. Дракон (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 25-28
Рэй Брэдбери. Лекарство от меланхолии (рассказ, перевод В. Гольдича), стр. 28-37
Рэй Брэдбери. Берег на закате (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 38-46
Рэй Брэдбери. Диковинное диво (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 46-60
Рэй Брэдбери. Пришло время дождей (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 61-71
Рэй Брэдбери. Ветер (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 71-80
Рэй Брэдбери. Погожий день (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 80-85
Рэй Брэдбери. Машина до Килиманджаро (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 85-95
Рэй Брэдбери. Лучший из возможных миров (рассказ, перевод В. Задорожного), стр. 95-103
Рэй Брэдбери. Здравствуй и прощай (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 103-110
Рэй Брэдбери. Мальчик-невидимка (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 110-120
Рэй Брэдбери. Попрыгунчик (рассказ, перевод М. Воронежской), стр. 120-137
Рэй Брэдбери. Постоялец со второго этажа (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 137-148
Рэй Брэдбери. Дядюшка Эйнар (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 148-156
Рэй Брэдбери. Апрельское колдовство (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 156-165
Рэй Брэдбери. День возвращения (рассказ, перевод А. Левкина), стр. 165-177
Рэй Брэдбери. Жила-была старушка (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 178-190
Рэй Брэдбери. Смерть и дева (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 191-198
Рэй Брэдбери. Электрическое тело пою! (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 199-234
Рэй Брэдбери. Детская площадка (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 234-250
Рэй Брэдбери. Tyrannosaurus Rex (рассказ, перевод В. Задорожного), стр. 251-265
Рэй Брэдбери. Ветер Геттисберга (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 265-280
Рэй Брэдбери. Запах сарсапарели (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 280-287
Рэй Брэдбери. Завтра конец света (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 287-291
Рэй Брэдбери. Каникулы (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 291-296
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков (роман, перевод Э. Кабалевской), стр. 297-488
Часть II. Хроники нашего будущего
Рэй Брэдбери. И все-таки наш... (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 491-506
Рэй Брэдбери. Урочный час (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 506-515
Рэй Брэдбери. Сущность (рассказ, перевод Д. Лившиц), стр. 516-524
Рэй Брэдбери. Вельд (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 524-537
Рэй Брэдбери. Мусорщик (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 537-541
Рэй Брэдбери. Пешеход (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 541-545
Рэй Брэдбери. Убийца (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 546-553
Рэй Брэдбери. Улыбка (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 553-558
Рэй Брэдбери. И грянул гром (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 558-570
Рэй Брэдбери. Кошки-мышки (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 570-585
Рэй Брэдбери. Превращение (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 585-607
Рэй Брэдбери. Ржавчина (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 607-611
Рэй Брэдбери. Изгнанники (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 611-625
Рэй Брэдбери. Столп Огненный (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 625-664
Рэй Брэдбери. Маятник (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой), стр. 664-673
Рэй Брэдбери. 451° по Фаренгейту (роман, перевод Т. Шинкарь), стр. 674-800
Часть III. Марсианские хроники
Рэй Брэдбери. Марсианские хроники (роман, перевод Л. Жданова), стр. 803-982
Рэй Брэдбери. Бетономешалка (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 983-1002
Рэй Брэдбери. Тот, кто ждет (рассказ, перевод А. Лебедевой, А. Чайковского), стр. 1002-1007
Рэй Брэдбери. Земляничное окошко (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1007-1015
Рэй Брэдбери. Были они смуглые и золотоглазые (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1015-1030
Рэй Брэдбери. Огненные шары (рассказ, перевод В. Серебрякова), стр. 1030-1045
Рэй Брэдбери. Пришелец (рассказ, перевод Б. Клюевой), стр. 1046-1059
Рэй Брэдбери. Разговор заказан заранее (рассказ, перевод О. Битова), стр. 1059-1070
Часть IV. Хроники неизвестной Вселенной
Рэй Брэдбери. Р — значит ракета (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 1073-1088
Рэй Брэдбери. Конец начальной поры (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1088-1093
Рэй Брэдбери. Икар Монгольфье Райт (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1093-1097
Рэй Брэдбери. Золотые яблоки солнца (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 1098-1103
Рэй Брэдбери. Нескончаемый дождь (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 1103-1115
Рэй Брэдбери. Все лето в один день (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1116-1121
Рэй Брэдбери. Космонавт (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 1121-1131
Рэй Брэдбери. Уснувший в Армагеддоне (рассказ, перевод Л. Сумилло), стр. 1131-1144
Рэй Брэдбери. Синяя Бутылка (рассказ, перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого), стр. 1144-1153
Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1154-1162
Рэй Брэдбери. Город (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 1162-1169
Рэй Брэдбери. Человек (рассказ, перевод Н. Коптюг), стр. 1169-1181
Рэй Брэдбери. То ли ночь, то ли утро (рассказ, перевод Т. Шинкарь), стр. 1181-1191
Рэй Брэдбери. Марсианский затерянный город (рассказ, перевод О. Битова), стр. 1191-1220
Рэй Брэдбери. Здесь могут водиться тигры (рассказ, перевод Д. Лившиц), стр. 1220-1234
Рэй Брэдбери. Лед и пламя (повесть, перевод Л. Жданова), стр. 1234-1274
Эпилог
Рэй Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 1277-1293




Болдом выделены отсутствующие рассказы в переводах указанных переводчиков


Сортировать по: Показывать:
Шедевры фантастики (Эксмо): О скитаньях вечных и о Земле (сборник Эксмо)
4. Дракон [The Dragon ru] 11K, 3 с. (пер. Галь) - Брэдбери
9. Ветер [The Wind ru] 117K, 9 с. (пер. Жданов) - Брэдбери
32. Сущность [Referent ru] 98K, 9 с. (пер. Лившиц) - Брэдбери
33. Вельд [The Veldt ru] 27K, 12 с. (пер. Жданов) - Брэдбери
35. Пешеход [The Pedestrian ru] 32K, 4 с. (пер. Галь) - Брэдбери
36. Убийца [The Murderer ru] 18K, 8 с. (пер. Галь) - Брэдбери
37. Улыбка [The Smile ru] 11K, 5 с. (пер. Жданов) - Брэдбери
44. Маятник [Pendulum ru] 22K, 10 с. (пер. Оганесова, ...) - Брэдбери
64. Город [The City ru] 15K, 7 с. (пер. Оганян) - Брэдбери
65. Человек [The Man ru] 24K, 10 с. (пер. Коптюг) - Брэдбери
egiksonya про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 04 10
Пока читаешь, прямо трясёт от ощущения уходящего в гонке за выживание времени. Коротко и ярко, очень впечатляет.

Nice_owl про Брэдбери: Апрельское колдовство [The April Witch ru] (Научная фантастика) 22 06
Добрая сказка. Одноразовая, но при этом очень теплая

Ser9ey про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 07 06
Симптоматично, что пиндосы не панимали сваго земляка Рея Бредбери, так и оказалса он любимым совейским писателем и по традиции и сейчас нами почитаем.
Ну да че с пиндосов взять, а нам харашо.

mysevra про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 07 06
Любимая вещь у Брэдбери, со временем восторг не проходит.

TheChebureck про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 04 03
Переживал эти моменты вместе с Дугласом.
Вот это Детство у парня. Без интернета, ВКакашек и прочего фуфела. Насыщенное ощущениями и переживаниями.
Бредбери-один из моих любимых писателей.

popUP про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 28 12
Какой 'технически продвинутый' Пшик. Маладца. Абасрал афтара. Какой 'технически продвинутый' Пшик. Маладца. Абасрал афтара. И, возразить нечего, текст действительно технически отсталый. Лем, Циалковский и прочее старичье ваще неучи, они не видели флешку. Деда своего спроси, когда он поезд увидел в первый раз, не говоря о телевизоре и самолете.

greywarlock про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 27 12
Пшик: "Сюжет, в общем-то, технический отсталый. Кажется смешным отсутствие флешек, смартфонов и вообще мира цифры в будущем, которое для нас является настоящим. Такие несуразности постоянно выбивают из атмосферы, да и атмосферу, которой никогда уже не будет, трудно принять, вникнуть в неё."
извините... а то, что роман написан в 1953 году, Вам ни о чем не говорит? Тогда и представить не могли многие из тех вещей, что сейчас для нас привычны. Автор все же пишет для своих современников, и отталкивается от их мировоззрения и менталитета и выбирает основную целевую аудиторию для книги, и старается в донести до этой аудитории какие-то свои идеи(мысли, чувства и т.д).
Сама эта книга еще во времена когда не было ничего такого о чем вы написали уже стала классикой. Сам факт сожжения книг следует понимать как закрытие свободного доступа к информации, кстати что сейчас повсеместно и происходит...
У вас какие-то детские суждения... фактически на грани пересказа...

Пшык про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 27 12
Одна из тех книг, где будущее оказалось не таким, как полагал автор. Вполне читаемо, но... Сюжет, в общем-то, технический отсталый. Кажется смешным отсутствие флешек, смартфонов и вообще мира цифры в будущем, которое для нас является настоящим. Такие несуразности постоянно выбивают из атмосферы, да и атмосферу, которой никогда уже не будет, трудно принять, вникнуть в неё.
Как видим, никто книг не сжигает и читать не запрещает. Сам носитель - бумага - возможно и выходит из моды, но сами книги до сих пор актуальны. Электронные планшеты заменили бумагу так же, как когда-то цифра заменила плёнку в фотоаппаратах. Вот и всё. Вариация на тему "А что было бы, если бы в будущем запретили читать?"

Barbud про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 20 10
Брэдбери ошибся в одном - книги сжигать не придётся, человечество постепенно само откажется от них и снесёт в макулатуру... Чтение - слишком тяжкий труд для поколения манкуртов.

az09 про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 07 08
Ну какая же это фантастика?! Совсем наоборот: реальные впечатления, сама жизнь. 5

Ev.Genia про Брэдбери: Всё лето в один день [All Summer in a Day ru] (Научная фантастика) 13 03
Детям, которые не помнили, да и не знали солнца невозможно понять Марго, которая, в отличие от них, знала и помнила. Для нее Солнце - цветок, огонь в печи... Оно дает свет, тепло, радость, поэтому она тоскует по нему, жаждет снова его увидеть, почувствовать его тепло. Она для всех детей инопланетянка, другая, не похожая на всех, поэтому и столкнулась с непониманием и с завистью других детей. Жестоко ли то, как относились дети к Марго? Конечно нет, если ты ребенок. Ведь у Марго есть то, чего нет у них, она видела и помнит то, чего они не видели, она пока единоличный обладатель тайны, мечты. Не сразу мы понимаем и принимаем тех, кто не похож на нас, не такой, как мы, пока мы сами не попадем в похожую ситуацию, не испытаем похожих эмоций, а такое обязательно происходит в жизни. Все познается в сравнении и приходит с опытом. Вот и с этими детишками такое произошло, они получили первый серьезный опыт, который принес с собой чувство неловкости, стыд, раскаяние за причиненную боль маленькой девочке. Подобный опыт формирует характер, мировоззрение, чувства, ведь мы, в основном, учимся не на чужих, а на своих ошибках.

Ev.Genia про Брэдбери: Погожий день [= Бархатный сезон; В штиль] [In a Season of Calm Weather ru] (Научная фантастика) 06 03
Замечательное произведение о неповторимой красоте искусства. Удивительный и очень поэтичный рассказ. Автор потрясающе передает чувства, ощущения и мечтательность героя. У Джорджа была великая мечта иметь картину любимого художника, но у него не было большого количества денег для ее приобретения. Но Судьба создала для него Чудо — картину на песке, картину, созданную Мастером. Судьба подарила ему встречу с великим и любимым художником. Встречу без слов... Каждая картина — тайна приоткрытая для человека, тайна художника, тайна мира. И совершенно бесценно, если этой тайной поделились только с тобой. Теперь Джордж, как истинный коллекционер и ценитель искусства — единственный в мире обладатель творения великого Мастера, правда останется это творение только в его памяти.

Ev.Genia про Брэдбери: Вельд [The Veldt ru] (Научная фантастика) 19 02
Рассказ очень сильный и произвел на меня большое впечатление. За несколько минут я испытала все: шок, волнение, недоумение, растерянность, негодование... Как растут ребятишки без книжки, прочитанной мамой на ночь, без футбола, сыгранного с отцом не раз в год, а каждый выходной, без разглядывания вместе с мамой картинок с красивыми платьями, без ежевечерней прогулки всей семьей с домашним любимцем, без совместного похода в кино, без поездки за город фотографировать бабочек, божьих коровок и пушистых облаков, без ласковых, добрых и доверительных слов, сказанных друг другу и т.д. Как они растут если все это заменили бездушные, но такие дорогие машины? Удивительный рассказ. Рассказ-предупреждение, написанный за десятилетия, до создания всех тамагочи и компьютерных игр.

Тюлеша про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 04 11
Начинаешь читать и погружаешься в атмосферу наполненную цветом, вкусом, запахами. Книга затягивает и очаровывает.

S-vv-e-t-l-a-n-a про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 23 10
Книга влечет к себе.
Только, конечно, для взрослых она немного наивна, а детям может показаться скучной.

Dr Soul про Брэдбери: Р - значит ракета [R is for Rocket ru] (Научная фантастика) 17 08
Да, как же все-таки отличается от реальности . .

indigos про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 21 06
Ерунда. Жаль потраченного времени.


everything_will_be_alright про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 06 06
Очень сильно. Какие-то непередаваемые ощущения от прочтения. Вроде и читал давно, но всегда как вспоминаю - мурашки по коже бегают)

ignatiyev про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 20 05
Многие люди живущие на Земле тратят свою жизнь в пустую. Изо дня в день они идут на ненавистную и не кому не нужную работу, женятся не по любви, а ради выгоды; а по праздникам пьют спиртное, уводя в небытие всё то, что противостоит этому. Они проживают эту жизнь зря! И от этого становится очень грустно...
А ведь возможно где-нибудь на далёкой планете живые существа подобно людям описанным в этой книге борются за каждое мгновение, за каждую секунду прожитую на свете. И не обязательно уносить свое воображение в другие миры, у нас на Земле есть люди которым дали смертный приговор. И не важно болезнь это, смертная казнь или что-то другое. Важно то что они уже не такие как все, они осознали скоротечность своего существования.

Ирина Александровна Чу про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 05 02
Мой самый любимый рассказ у Брэдбери! Ищу всегда именно такую космическую фантастику: смешно и грустно, но жизнь опять торжествует! Марс - тоже хочет себе маленьких забавных человечков, напоминающих тех, что когда-то у него были... Почти таких же только ещё смуглых и золотоглазых... Вот теперь хорошо!...))

Ирина Александровна Чу про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 05 02
Прекрасно читать эту книгу, воскрешая в памяти своё детство. Ещё прекраснее - читать солнечным летом на природе! Попробуйте - не пожалеете!

mac7 про Брэдбери: Ржавчина [A Piece of Wood ru] (Научная фантастика) 30 12
Да, специфический рассказец! Такие иногда встречаются у Брэдбери.
Довольно-таки наивный изобретатель, он хочет единолично воцарить мир на земле, но это невозможно...
И дело не в том, что в каждом из нас сидит дикарь, дело в том, что мир нельзя принести на блюдечке с голубой каёмочкой, сказать, вот вам, живите и радуйтесь... Это проблема нравственная, и её таким топорным методом не решить: нужно искать причину, почему это всё происходит, и не одну, а не тупо уничтожать танки, грузовики, и самолёты. Типа, я всё уничтожу, и всё хорошо будет, и все меня по головке погладят... Та не бывает...
Само общество, развиваясь эволюционно, а не революционно, должно научиться разрешать конфликты мирным путём...
На троечку.

Pandych про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 26 12
Удивительная, просто волшебная книга. Вызывает одновременно и грустные и радостные чувства. Грустные - от того, что детство прошло, радостные - от того, что хоть оно и прошло, мы опять можем окунуться в эту атмосферу. В атмосферу душевной легкости и переживаний, свойственных только детям. Брэдбери - кудесник слова, не каждому удается создать такое произведение, которое ты читаешь и забываешь обо всем вокруг.

ehra про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 20 12
Неплохо. Непросто фантастический рассказ, но и вполне реалистический рассказ про эмиграцию.

nikepiter про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 12 09
Ужасное описание. Во-первых суть не в том, чтобы просто добраться до корабля, а в том, чтобы улететь с планеты. Во-вторых, не неожиданные экстремальные условия привели к климату и всему прочему, а как, можно догадаться, космический корабль землян упал на Меркурий, на котором всегда были эти условия. А в-третьих, нет никакой взаимосвязи между экстремальными погодными условиями и временем жизни, стареют люди по причине огромной скорости вращения, эти условия никак не влияют на невозможность добраться до корабля-этому мешает близкое расположение к Солнцу и излучаемое им жара. Писал, вообщем ,человек, явно не знакомый с повестью.
Сама повесть отличная и захватывающая. Наченете читать-будет не оторваться!

Tanya... про Брэдбери: Всё лето в один день [All Summer in a Day ru] (Научная фантастика) 30 06
Супер! Нет слов. Вроде бы маленький рассказ, но написан просто потрясно.

Kami-she про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 25 06
Какая же все-таки это легкая книга. Когда читала, прямо пережила одно лето вместе с главным героем - Дугласом Сполдингом. Роман не описать словами, его нужно просто прочитать - вы об этом точно не пожалеете.

N. N. про Брэдбери: Бетономешалка [The Concrete Mixer ru] (Научная фантастика) 12 02
А ведь прав марсианин-то, прав: т. mac7 - дурак, бетономешалкой стукнутый.

mac7 про Брэдбери: Бетономешалка [The Concrete Mixer ru] (Научная фантастика) 12 02
Да, интересный марсианин попался: приехал на незнакомую ему планетуи начал все критиковать, и внешность у нас не та, и транспорт, и костры мы зря разводим, и шашлыки жарим, и вообще, мы только этим и занимаемся, что покупаем, покупаем, покупаем... Поверхностный взгляд, очень поверхностный. Даже грустно, а если бы мы на его любимый марс прилетели, и начали бы себя так по-хамски вести? :-( Оценка: 2.

хелен.я про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 24 10
Чудесная книга.Она была чуть ли не первой книгой фантастики,которую я прочла.

Oola про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 07 04
В детстве сказка испугала. Было ощущение тоски, безнадежности, предопределенности событий. Сейчас прямо противоположное впечатление. Даже намеренно утрированные детали (в мастерской он строил ракету из подручного материала) воспринимаются по-другому: забавно на фоне перерождения в других существ. Нет ощущения обреченности: жизнь продолжается и будет лучше, интересней.

vic_kag про Брэдбери: Огненные шары [The Fire Balloons ru] (Научная фантастика) 02 04
бывают у бредбери отличные рассказы. но этот - полная фигня :(

xAnnax про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 27 02
Замечательный рассказ хоть и грустный.Всем советую.


tanitra про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 06 02
Любимая книга. Оставляет восхитительное послевкусие.

osoba про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 05 07
Это первый из фантастических рассказов, который я прочитала в детстве. Невероятно! Я была просто в шоке, даже не могла пересказать его толком друзьям и объяснить чем это отличается от сказок. Пришлось читать вслух всей компании. Рассказ произвел эффект разорвавшейся бомбы: к моменту, когда я окончательно охрипла дочитывая, все сидели с открытыми ртами. Получалось совершенно сногсшибательно еще потому, что в свои семь лет мы не вполне понимали значение некоторых слов. "Прижала к иссохшей груди" не представлялось нам объятием. Это же мистика! ужасы! триллер! (хоть и слов тогда таких не было) - отсохшая грудь к которой жмут! :)

satol про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 05 07
Сильнейший рассказ. Мир, в котором люди живут всего семь дней.

X