Кинг, Стивен. Романы


Сортировать по: Показывать:
Кинг, Стивен. Романы
Оно [It ru] 2M, 979 с. - Кинг
STAR-MAN про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 18 06
Страхи детства иногда достигнуть нас и во взрослой жизни. Но что делать если ужасы не воображаемые, а реальные, и не только с тобой?
Вот тогда нежно всем вместе вернутся в детство, в то место где и все начиналось. Главное решится покончить со всем и навсегда! Понять что даже невинные и невзрачные вещи и существа приносят иногда опасность.
Здесь главный герой не монстр, а мы сами, наши глубоко зарытые страхи. Ужас перед обстоятельствами и окружающими. Измените свои взгляды, станьте смелее, обойдите препятствие, поговорите с врагами и о проблемах, отношениях с другими. Тогда вы и поймете нелепость всего вашего ужаса.
Одиночество вызвано потерей близкого человека, не принимают в компанию, семейные раздоры, и прочие проблемы? Ну и что, ты не один, и не к всем приходит ужасный монстр в лике клоуна! Именно клоуна, вам нужно смотреть с улыбкой на происходящее, ведь вас испытывает судьба! Именно то вам нужно пройти, чтобы иметь успех в взрослой жизни! а кто не сумел тот и ушел в вечный ужас, оставив свой страх внутри. Ведь детские страхи и встречаются и во взрослой жизни, немного иначе, но они остановились и не изрубив корень никто не недостанет верхней ветки, а ведь ветка растет, разрастается. Так и все другое.
Книга учить разобраться и удалить все неприятное из себя с помощью друзей. Пусть и поздно, но решение есть всегда!

abch про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 11 07
Книга неплохая. Но, читая ее. ловил себя на мысли, что неплохо было бы так, как иногда переводят для нашего читателя футы и градусы Фаренгейта в метры и градусы Цельсия, приводить названия американских компаний и прочей тамошней атрибутики конца 50-х, начала 60-х годов к аналогичным нашим, эсесеровским. Это шутка. Но чрезмерный вал названий фирм, компаний, групп, песен таки реально напрягал.
Оценка: неплохо

lwowianin про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 04 06
Я не очень большой поклонник Кинга, люблю его ранние вещи, но не в восторге от поздних. Однако этот роман превосходно сделан. Читается, как говорится, на одном дыхании. Великолепная деталировка, очень реалистичный антураж. В общем и в целом - отличная книга.

CITROMON1980 про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 23 05
Лично мой - роман номер один! (Хотя читал и смотрел все)...
Шедевр! Каждый герой, описан так словно он в реальности существует... Кинг всегда глубоко "прорисовывает" своих персонажей, но здесь он превзошел даже себя!
Экранизация скромна, зацензурена и обрезана (как всегда), собственно это естественно..
Кто читает Стивена Кинга, поймет.. Его произведения не поддаются "цельной" экранизации, а если что-то убрать - теряется то, что хотел донести автор до читателя...
Если вы еще девственны в плане просмотра фильма - читайте этот замечательный роман! Потом можно смотреть экранизацию (ведь все что "урезали" вы уже будете знать и "дорисуете" в воображении)... :-) Я читал в двух переводах (понравились оба)... :-)
Когда-то начитался настолько, что запомнил наизусть.. Кранты..
Такое у мя, разве что с "Эдемом" (Г. Гаррисона) и с"Академией" (А.Азимова), было....
P.S. Хотя нет.. Вру... :-)
Есть множество замечательных произведений, которые хочется читать, пока не выучишь... А потом читать еще (и послушать (если хорошая запись есть) - а иногда и фильм посмотреть!
Всем удачного прочтения!
Впечатления гарантированны!
Зайдите на "Дивиант" (или просто вбейте "Оно / IT" в поисковик) и увидите сколь народу на глобусе, остались под впечатлением!
Даже татуируются изображением Пеннивайза... Блин.. Это самый злобный клоун в истории литературы! (хотя он и не клоун в прямом смысле) - но об этом умолчу..
- Читайте и получайте удовольствие!
Оценка: отлично!

natkhav про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 15 04
Мне показалось, это роман не о путешествии во времени, а просто о жизни в "том" времени. Даже просто о жизни. И, конечно же, о любви. Читать интересно. Особенно понравилась глубокая проработка автором деталей, благодаря чему ощущается полное погружение в Америку 60-х. Однако некоторые части романа показались затянутыми, что нарушило, на мой взгляд, гармонию целого.
Оценка: хорошо

Кэт_Даллас про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 07 02
Жанр для Кинга необычный - не ужастик, не чистопородная мистика, не психотриллер, но справился он на ура. Ибо книга прекрасна.
Сюжет хорош, и меня очень порадовало, что Джейк Эппинг попал не в средневековье или другой мир, являющийся его аналогом (как частенько бывает в фантастической литературе), а всего лишь в шестидесятые прошлого века: мир, похожий на наш достаточно, чтобы не попадать впросак на каждом шагу, но и отличающийся настолько, чтобы сбить с толку и заставить задуматься, сколько мы с уходом того времени потеряли... и сколько приобрели. Последнее важно, ибо Кинг не идеализирует "страну Было", упоминая не только здоровую пищу и бОльший уровень доверия между людьми, но и расизм, обывательский снобизм и ханжество.
Упоминание в аннотации Кеннеди меня смутило, ибо я политику не люблю, но опасения мои были напрасными - роман повествует о путешествии во времени, об "эффекте бабочки", о Джейке Эппинге и его приключениях в прошлом, в этом знакомом и одновременно незнакомом мире - но никак не о политике.
Развитие событий можно назвать волнообразным: главы "мирные" об упоении Джейка новой жизнью и любовью сменяются главами, полными напряженного ожидания и главами "триллерными", жесткими и динамичными. И концовка - ах, эта красивая концовка, трогательная, эмоциональная и... правильная, потому что остается ощущение, что именно так все и должно закончиться.
Первая четверть романа пересекается с кинговским шедевром"Оно" - Эппинг приезжает в Дерри, чтобы спасти семью своего бывшего ученика. Это пересечение делает главыо попытках спасти семью Даннингов еще увлекательнее. Атмосфера Дерри - мрачная, тягучая, жутковатая...возникло желание перечитать "Оно") Мне вообще по душе манера Кинга подкидывать отсылки к своим же произведениям - это создает ощущение реалистичное книгопространства, к котором все, описываемое Стивеном - святая истина.
Итак, "11.22.63" - это прекрасная, захватывающая вариация на тему эффекта бабочки.
Отличный сюжет с красивыми и неожиданными поворотами, любовная линия (эмоциональная насыщенная, но без соплей), цепляющий за душу психологизм, живые персонажи (Эппинг, здорово изменившийся по мере развития событий, Ли Освальд - выпендрежное ничтожество, Сейди с ее способностью влипать в нелепые ситуации, загадочный мистер Желтая Карточка), неповторимый стиль, яркий, с мрачноватым юмором, здорово украшающим повествование, стиль, заставляющий верить каждому слову и с головой нырять в роман от первой страницы до последней, напряжение, висящее в воздухе в ожидании дальнейшего развития событий (как перевернется реальность? как проявится эффект бабочки? куда ударит отдача?), и, наконец, развязка, весьма впечатляющий итог немалой работы, проделанной главным героем - все это делает "11.22.63" одним из лучших произведений Кинга. И одним из самых необычных.
Оценка: отлично!

Аццкий про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 03 02
Да,что ВЫ все к переводу притянулись, нормальный перевод, нечего из себя лингвистов выдавать. А вот ждать перевод Вебера еще пару лет, чтобы прочесть эту книгу со слабой сюжетной линией это глупо. Начиная с " Купола" Кинг исписался.

upchhee про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 30 01
А о русском переводе что-то слышно? В магазинах книги нет.

oldporuchik про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 16 12
Я вам вчера закачал отредактированный перевод с украинского. С добавленными иллюстрациями.
Можете его выложить, чтобы был выбор какой кому вариант удобней читать.

iBаrin про Кинг: 11.22.63 [неофициальный перевод] [11/22/63 ru] (Альтернативная история, Детективы: прочее) 06 12
Спасибо выложившему.
Респект переводчику за труд.
Ставить оценки Кингу - нонсенс.
Кинг - мастер слова, сюжета, деталей.
Такщо оцениваю труд переводившего и залившего.
На таких людях библиотека держится.
Оценка: отлично!

Nancy81 про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 26 07
Первая прочитанная мною книга Кинга. Вернее, я ее не прочитала даже, а пережила. Сколько Стивена я потом ни читала, эта остается самой-самой!

Яруллина Асия про Кинг: Иерусалим обреченный [= Жребий; Салимов удел; Судьба Салема; Судьба Иерусалима / Salem's Lot] (Ужасы) 09 07
Специально скачала этот перевод и "Жребий" Александровой. Вывод: над этой книгой в данном варианте была произведена чудовищная кастрация на протяжении всей книги - понемногу, по предложению была урезана, наверное, целая треть книжки.
Отстой. Рекомендую всем "Жребий".

SanchoOoPansa про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 31 01
На мой взгляд сильно затянуто, хотя и написано живо. Характеры героев раскрыты хорошо. Если обладать должной долей фантазии, то некоторые моменты могут показаться действительно страшными. Концовка не особо.
Читал в переводе Вебера.
Оценка: хорошо

MFiriat про Кинг: Иерусалим обреченный [= Жребий; Салимов удел; Судьба Салема; Судьба Иерусалима / Salem's Lot] (Ужасы) 24 09
Читал в бумажном варианте несколько лет назад. Очень понравилось!
Оценка: отлично!

Надежда-компас про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 11 07
Книга супер!!! даже я, не любитель ужасов, не могла оторваться, затягивает и держит в напряжении, всем советую, а уж любителям жанра - особенно!
Оценка: отлично!

Ellendary про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 11 07
Одна из самых лучших книг Ст. Кинга!
Оценка: отлично!

NAMONIK про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 10 07
Скоро выйдет "Оно" в переводе вебера.

mruslik про Кинг: Оно [It ru] (Ужасы) 10 07
Во время вычитки обратил внимание что некоторые ошибки распознавания совпадают с типографскими дефектами (непропечатанные буквы) двухтомника который вышел в 93-ем году (изд КЭДМЭН) - восстановил справедливость =), потому как этот "памятник" бурного развития книгоиздательства начала 90-х, должен быть зафиксирован документально...
Судя по "перлам" перевода - это просто невычитанный черновик переводчика(ов), нетронутый руками корректоров, редакторов (или хотя-бы студентов первокурсников, работающих за еду =)) , однако другого ПОЛНОГО перевода пока не издали (возможно АСТ купив этот перевод слегка подчистило его, но не думаю что кардинально), и не смотря ни на что, кинговский стиль сохранен, и перевод вполне читабельный (в огоньковсом тоже присутствуют "перлы")
Ну а теперь некоторые из "перлов"
Майкл Хэнлон иногда становиться Микаэл-ом, а фамилию меняет на Хинлон.
Аль Пачино - Аль Пасино
Сигурни Вивер - мужик
Шанель № 5 - канал номер пять
Генерал Паттон стал Поттин-ом
Пеннивайз - один раз стал клоун-Грошик
ты завтра в воздухе (имеется ввиду в эфире)
А еще бывают конструкции которые довольно трудно переварить, как например "неподозреваемой живостью своего воображения"
Тем не менее, рекомендую - на мой взгляд лучшее произведение Кинга


Оценка: отлично!

X