Вы здесьШерлок ХолмсСортировать по: Показывать: Долина страха [все повести и романы о Шерлоке Холмсе : Litres] 2M, 536 с. (пер. Переводчик неизвестен, ...) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] 5M, 486 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Цейтлин) (оформ. Пожарский) (ред. Чуковский) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [другая редакция] 4M, 488 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Цейтлин) (оформ. Пожарский) (ред. Чуковский) - Дойль
Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [с иллюстрациями] 3M, 485 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Художник неизвестен) - Дойль
1. Этюд в багровых тонах [Повесть (с иллюстрациями)] [A Study in Scarlet ru] 998K, 98 с. (пер. Тренева) - Дойль
1. Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] 21M, 105 с. (пер. Степанов, ...) (илл. Гриммли) - Дойль
2. Знак четырех [Повесть (с иллюстрациями)] [The Sign of Four ru] 1015K, 99 с. (пер. Литвинова) - Дойль
3. Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] 3M, 235 с. (пер. Чуковская, ...) (илл. Пейджет) - Дойль
4. Записки о Шерлоке Холмсе [сборник; litres] 5M, 316 с. (пер. Дехтерева, ...) (илл. Художник неизвестен) - Дойль
6. Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] 2M, 249 с. (пер. Чуковский, ...) (илл. Пейджет) - Дойль
7. Долина ужаса [Повесть (с иллюстрациями)] [The Valley of Fear ru] 951K, 100 с. (пер. Москвин) - Дойль
3. Собака Баскервилей [The Hound of the Baskervilles ru] 20M, 135 с. (пер. Волжина) (илл. Пейджет, ...) - Дойль
3. Собака Баскервилей [The Hound of the Baskervilles ru] 1720K, 136 с. (пер. Волжина) (илл. Милашевский) - Дойль
3. Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] 627K, 136 с. (пер. Волжина) - Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса [сборник litres] [The adventures of Sherlock Holmes. The return of Sherlock Holmes ru] 3M, 484 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
2. Записки о Шерлоке Холмсе 3M, 195 с. (пер. Переводчик неизвестен) (илл. Пейджет, ...) (ред. Бодрова) - Дойль
5. Приключение пяти апельсиновых зернышек [The Five Orange Pips ru] 219K, 17 с. (пер. Гурова) - Дойль
6. Человек с рассеченной губой [The Man with the Twisted Lip ru] 94K, 20 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 81K, 17 с. (пер. Чуковский, ...) - Дойль
7. Голубой карбункул [английский и русский параллельные тексты] [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 131K, 43 с. - Дойль
7. История голубого алмаза [The Adventure of the Blue Carbuncle ru] 105K, 11 с. (пер. Латернер) - Дойль
8. Пестрая лента [старая орфография] [The Spotted Band ru] 283K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
9. Приключение с большим пальцем инженера [The Engineer’s Thumb ru] 218K, 18 с. (пер. Гурова) - Дойль
11. Берилловая диадема [другая редакция перевода] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 344K, 21 с. (пер. Штенгель) - Дойль
11. Изумрудная диадема [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 90K, 21 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
11. Изумрудная диадема [старая орфография] [The Adventure of the Beryl Coronet ru] 314K, 13 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Дойль
12. Медные буки [английский и русский параллельные тексты] [The Adventure of the Copper Beeches ru] 164K, 53 с. - Дойль
Абракадабра89 про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [повесть, рассказы] (Классический детектив)
04 09 не смотря на реалистичность образа в реальности к сожалению такого человека быть не может
STAR-MAN про Дойль: Установление личности [A Case of Identity ru] (Классический детектив)
19 06 Как то мистер Холмс проговорился доктору Ватсону о том что он лучше Леккока Габорио. Вот и этот рассказ доказывает его правоту. Быстро, тонко и четко дает все ответы на вопросы. Действительно ОН (Шерлок Холмс) лучше. Конан Дойл против Эмиля Габорио. Что то вроде этого. : )) Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Леккок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать. Этюд в багровых тонах
STAR-MAN про Дойль: Человек с рассеченной губой [английский и русский параллельные тексты] (Классический детектив)
18 06 Інколи потрібно не цуратися роботи. Навіть будь-якої роботи. У житті буває усіляке. Головне вчасно зупинитися. Хоча, можливо, і не варто? Якщо ти вибереш із більш грішного, менш грішне, то , мабуть, це уже більш пробачається нам? Хто зна'... Вибір за нами. У кожного своя доля. Це можливо, лише для того, щоб показати, що інколи деякі жебраки бувають і порядніші ніж інші? Краще уже так, із обманом, ніж із злочином. Дивлячись на сьогодення багато хто згодиться. Краще мати справу із сумирним, ніж з п'яничкою і дебоширом? Головне не падати духом. Жебрацтво, по собі все таки промисел. І потрібно до цього ставитися відповідно. Адже це для когось спосіб виживання.
Stanislaw Wartownik про Дойль: Этюд в багровых тонах [с иллюстрациями] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив)
27 01 Совершенно дегенеративные, мерзкие мультяшно-комиксные картинки. Иллюстратора следовало бы обездноздрить за этакую мерзость и дурновкусие, а идиота-издателя оскопить и выслать в Биробиджан... Сколько вредителей влезло в издательские бизнес! Ужас.
Kromanion про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
08 01 Ну кто бы стал читать тогда под нейтральным названием: Пестрая лента. Тогда это издавалось и разносилось параллельно газетам теми же мальчишками: Нат Пинкертон, Пещера Лихтвейса, Конан Дойль. Для того, чтобы зацепить публику трубовалось название яркое, будоражащее. Отсюда - пестрая банда. С другой стороны переводчик не погрешил против истины - ведь в английском оригинале ложной версией идет именно банда , пестрая банда. Чуковский адаптируя для англонеговорящих вставил уклюжий или неуклюжий, как кому, костыль про ленты на одежде какой-то цыганки, фактически уйдя от оригинала. Мне этот момент в исполнении Чуковского представляется довольно-таки натянутым, но с другой стороны так лучше чем ничего.
line99 про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Полностью согласен с Isais Что переводчик - клинический идиот, видно прямо в названии рассказа, потому что в нем речь идет не о банде, а о ленте. Переводчик, видимо, перевел, не читая
Isais про Дойль: Пестрая банда [The Spotted Band ru] (Классический детектив)
07 01 Самый, самый, самый первый перевод известнейшей "Пестрой ленты" на русский язык: оригинал был опубликован в феврале 1892, этот перевод вышел в 3-х декабрьских номерах 1893 г. Не представляю, что там было насчет гонораров от русских публикаций ;) Перевод плоский, бескрасочный, реплики диалогов слишком литературные и длинные, финальная мораль чересчур радикально сформулирована, написание имен пляшет - то Стонер, то Стоннер, то Ройлотт, то Райлот, то Ройллот (похоже, переводили три голодных студента, а редактор своей работой манкировал - будто сейчас); как поименовали героев, самому надо ужаснуться... Но даже в этом неуклюжем виде Холмс и Ватсон неотразимо обаятельны для читателей! UPD. Заключаю, однако, что студенты-переводчики 1893 г. гораздо лучше читателей 2013 года знали и иностранный, и родной язык, т.к. первые переводчики правильно сохранили английскую игру слов, которую проигнорировали все последующие: band по-английски - это и 'тесьма, лента, повязка' и 'отряд, шайка'. В русском языке это слово тоже было, вошло из французского оригинала bandeau; бандо значило 'повязка из лент в женских нарядах'. Так что язык заметно обмелел...
jyraff про Дойль: Этюд в багровых тонах [Повесть (с иллюстрациями)] [A Study in Scarlet ru] (Классический детектив)
24 12 Именно эта книга создала во мне любовь к чтению! Всем рекомендую! :)
Liberin про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
28 06 Как захватило в детстве, так и не отпускает. Возьму да перечту рассказик какой нибудь. Да вот черт дернул сравнить перевод "Пляшущих человечков" с оригиналом... автор достаточно вольно себя повел, многое опуская.
Анна Гусакова про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
19 01 я искренняя поклонница рассказов о Холмсе, это самые любимые мои детективные романы
SergeyR про Дойль: Записки о Шерлоке Холмсе [сборник] [другая редакция] (Классический детектив)
24 10 Это не компиляция имеющихся в Интернете текстов. Книга была заново сканирована и распозна. Я лично при работе перечитал ее с огромным удовольствием! Чего и всем желаю! Приятных впечатлений от прочтения!
спейс ковбой про Дойль: Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
06 04 Да,читал давно,но впечатления сохранились тёплые.Читал после советской экранизации,подставляя актёров в персонажи - очень прилично получалось.
kirsche про Дойль: Долина ужаса [= Долина страха] [The Valley of Fear ru] (Классический детектив)
23 08 Как сказано в анотации - произведение в советское время не печаталось. Да и не велика потеря. Откровенно слабая вещь, хотя бы и написаная рукой мастера.
Михайлов Руслан про Дойль: Приключения Шерлока Холмса [Сборник (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
20 05 обалденно - больше сказать нечего
Elric про Дойль: Автопародии о Шерлоке Холмсе (Классический детектив)
05 05 Если выбирать между продолжениями приключений Шерлока Холмса левыми авторами и автопародиями ,я бы выбрал последние.
Astrowalk про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Классическое совершенство, ставлю пятёрку не задумываясь. А вот экранизацию советскую, которую все обычно восхваляют, не люблю -- в ней убит дух оригинала; сотворили какую-то пародию, балаган на лужайке.
gart про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Классика жанра. А наш фильм бесподобен.
belenik про Дойль: Собака Баскервилей [другая редакция перевода] [The Hound of the Baskervilles ru] (Классический детектив)
07 04 Отличные книги про Шерлока Холмса, так увлеклась в детстве, что вполне могла бы письмо написать ему. И конено наш фильм - самый лучший в мире.
ГИП про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
22 01 В нунешнее время никого не удивишь ужастиком. Точнее триллером. А вот раньше... Хотя написанно красиво и увлекательно. Читать одно удовольствие.
Ivan1 про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
21 01 Ser9ey, оригинальное прочтение.
Ser9ey про Дойль: Собака Баскервилей [Повесть (с иллюстрациями)] (Классический детектив)
21 01 Кошмар... наркомания...разводить костер в комнате, стрелять в стену, пиликаь на скрипке мешая соседям, да в нашу его комуналку....криминал бы был. Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 часов
s_Sergius RE:Maxima-library - новый адрес 1 день Sclex RE:Обновление FictionBook Editor 3 дня Isais RE:Как картинка из книжки старинной, услаждавшей мои вечера…... 4 дня afj RE:Вычитка #5 (2010-I) 6 дней albatrossoff RE:Дойвбер Левин - Лихово 1 неделя albatrossoff RE:Семен Григорьевич Гехт - Сын сапожника 1 неделя Isais RE:Сборник - М. А. Бакунин: pro et contra 1 неделя oleg197888 RE:Доступ 1 неделя alexk RE:FineReader 15! 1 неделя konst1 RE:Когда я снимал кино 1 неделя konst1 RE:Дворец сновидений 2 недели Саша из Киева RE:Ищу тексты книг 3 недели ProstoTac RE: Уррррра!!!!С Днём Рождения, Илья!!! 1 месяц Саша из Киева RE:Так и было 1 месяц Саша из Киева RE:Подвиг героев - судьба страны. МНР: люди и годы 1 месяц Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 1 месяц nehug@cheaphub.net RE:Чтение и скачивание невозможны 1 месяц Впечатления о книгах
blahblah про Махнёв: Я жил по совести. Записки офицера (Современная проза, Биографии и Мемуары, Самиздат, сетевая литература)
31 05 романтик и чистый в помыслах" человек? Замполит - он, т.е. ни ракетчиком, ни военным называться не может. Любой человек, который добровольно ли, под нажимом ли стал политработником является или становится гнидой, для которой будет благодеянием, если её удавить. Оценка: нечитаемо
obivatel про Серебров: Князь-Изгой [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 05 Чрезмерное описание исторических подробностей не разбавленных событиями вокруг ГГ, сильно утомляет; а уж поход на рынок с перечислением сколько чего и зачем взял вообще достал круче, чем описание березы на 40 страниц у Толстого.
obivatel про Климонов: Анклав нехристей: Чума с привкусом шоколада [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
31 05 Очень, очень наивно. Причинно-следственные связи натянуты сверх всякой меры. Самое очевидное, тип заразы заявлен как модифицированный грибок, перенос осуществляется воздушным путем, а это полная жопа. Это смерть всей фауне ……… Оценка: нечитаемо
gruin про Дорош: Слеза Евы [litres] (Детективы: прочее)
31 05 нудятина, фальш, читать невозможно Оценка: нечитаемо
obivatel про Коткин: 100 лет тому назад. Часть 2 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
30 05 Продолжение лучше первой книги по одной причине: меньше подробностей от автора, который совершенно не владеет темой. Оценка: неплохо
mysevra про Зеланд: Вершитель реальности (Психология, Самосовершенствование)
30 05 Вовремя. Когда планомерно доводишь себя до края, подсознательно исповедуя принцип саморазрушения, в определённый момент выбор остаётся или-или. Так что, вовремя. Оценка: отлично!
Ultima2m про Аскеров: Бродяга [СИ] (Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
30 05 Нудные диалоги бомжа с калькулятором. Вся книга состоит только из них. Оценка: плохо
polyn про Дорош: Слеза Евы [litres] (Детективы: прочее)
29 05 Дорош создала великолепных, душевных, запоминающихся героев. Это Глафира, профессор Бартенев, тетя Мотя. Очень понравились и запомнились замысловатые и необычные ругательства тети Моти. Жаль что до сих пор никому не пришло ……… Оценка: отлично!
vilenich про Колганов: Советник президента (Детективная фантастика, Политический детектив, Самиздат, сетевая литература)
29 05 Феерический бред воспаленного разума. Не рекомендую даже начинать чтение! Оценка: нечитаемо
obivatel про Коткин: 100 лет тому назад [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
28 05 Мдя... такими темпами скоро будет литРПГ как секретарша в минёре прокачивала интеллект, после чего создана новые направления математики и физики, а сторонники всяких там ПланкоЭйнштейнов после своих университетоакадемий утирались ……… Оценка: плохо
Isais про Райяниеми: Сезон вакцинации [Vaccine Season ru] (Научная фантастика)
28 05 Финский фантаст извлек из незнакомого ранее современным людям, ужаснувшего нас опыта пандемии мир будущего, в котором хочется жить. И рассказал о нем так, что хочется дожить до этого мира. Редкий, даже редчайший пример ……… Оценка: отлично!
obivatel про Пират [Борчанинов]
28 05 Ну ПМСМ, местами сильно натянуто. Некоторые "столкновения" совершенно неадекватны: невозможно шлюпкой взять корабль если нет фактора внезапности. Побег никуда не годится, ещё... ну там... из пистоля дальше 5 метров прицельным ……… |