Синяя Борода (fb2)

Амели Нотомб Переводчик: Нина Осиповна Хотинская
Синяя Борода [Barbe bleue ru] 374K, 59 с.
издано в 2013 г. Азбука в серии The Best of Иностранка
Добавлена: 09.02.2013

Аннотация

Сатурнина, молодая преподавательница искусствоведения, наткнувшись на объявление о сдаче внаем жилья, приходит по указанному адресу и обнаруживает, что попала в настоящую сказку: старый дом расположен в самом центре Парижа, комната огромная, мебель роскошная, а платить за все это великолепие придется сущие гроши. Однако о хозяине дома ходят жутковатые слухи, поговаривают, будто все его прежние квартиросъемщицы исчезли неведомо куда. Но Сатурнину мрачная репутация хозяина скорее интригует, чем пугает. Впрочем, девушки нередко отличаются излишним легкомыслием…




Впечатления о книге:  

mysevra про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 08 03
Кто-то воспринимает сказку о Синей Бороде как попытку провокации и последующего подавления естественного женского любопытства и свободы воли, кто-то - как проверку доверием. Я отношусь к последним, поэтому история показалась мне глубоко неприятной. Кроме того, диалоги. Вначале это было интересно, под конец стало походить на игру в пинг-понг - собеседники абсолютно не слушают друг друга, бомбардируя практически афоризмами.

fridaxp про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 04 07
Прочитала с удовольствием. Текст завораживает.

natkhav про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 14 04
Я бы сказала, что это иронический детектив высокого уровня. Диалоги, действительно, читаются с удовольствием. Из разряда такого здравого смысла, который выглядит за гранью разумного. Жаль, что интриги особой нет, а развязка наступает непозволительно быстро...

Oberon_4 про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 02 03
2Кэт_Даллас
...Убила фраза главной героини, заявившей, что она "казачка... из Казахстана"
Всё правильно. Казачьи поселения и крепости "Горькой линии". В одной из таких я и живу.

Isais про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 02 03
2Кэт_Даллас. >Убила фраза...>
Вот что бывает, когда иностранцы знают историю страны лучше местных. Погуглите "яицкие казаки", "павлодарские казаки", "семиреченские казаки", наконец, хотя бы "уральские казаки".

Кэт_Даллас про Нотомб: Синяя Борода [Barbe bleue ru] (Триллер) 02 03
Убила фраза главной героини, заявившей, что она "казачка... из Казахстана") Это была шутка или автор перепутала казаков и казахов?)
Книга по большей части состоит из диалогов и они великолепны.
Дон Эмилирио (именитый дворянин и весьма своеобразная личность) и Сатурнина (девушка с твердым характером и острым язычком) - одно удовольствие читать их непринужденный обмен репликами, эти порхающие фразы, полные тонкой иронии; собеседники словно перебрасывают друг другу мячик - изящная психологическая игра, облаченная в светскую беседу, просто завораживает.
Вариация на тему Синей Бороды довольно нетривиальна в плане развития сюжета и развязки. Это, конечно, не детектив, это книга-игра, в которой нас представляют расклад (своеобразное условие аренды и пропавшие женщины), знакомят с героями и непринужденно подводят к финалу, роман короткий, так что ничего лишнего.
Первые две трети романа понравились мне очень понравились - беседы о знатности, любви, инквизиции и проч. за блюдами из яиц и изысканным шампанским, интрига, ожидание), а вот концовка... неплоха, да, но в последней трети повествование как-то совсем оторвалось от реальности. Это вписывается в атмосферу "сказки со вкусом шампанского", но я ждала чего-то, либо более необычного, либо более реалистичного.
Впрочем, это очень субъективно, а в целом книга хороша.


Прочитавшие эту книги читали:
X