Вычитка #5 (2010-I)

Теперь главная тема по вычитке здесь.

Архив тем:
1. 2008-I
2. 2008-II — 2009-I
3. 2009-II
4. 2009-III

таблица: http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Если в таблице не нашлось ничего интересного для Вас, обратите своё внимание на список книг, сделанных LibRusEc kit'ом: Книги из этого списка нуждаются в доработке: форматировании и вычитке.

Если Вы берёте книгу из таблицы, отпишитесь в этой теме, чтобы можно было сделать необходимые пометки. Если книга не из таблицы, внесите на странице редактирования в поле "Доп. инф." информацию о том, что книга в работе.

Если Вы владеете форматом fb2, можно выбрать книги текстовых или других форматов по этой ссылке и конвертировать их в предпочтительный в нашей библиотеке формат. Учитывайте при этом целесообразность такого конвертирования.

Присоединяйтесь к нам! :)
Обращение golma1'ы:

golma1 написал:
Уважаемые желающие поучаствовать в проекте "Вычитка"!

Тем, кто не знаком с форматом fb2, рекомендую вначале заглянуть в эту книгу. Здесь в популярной форме даются описания и разъяснения основных моментов этого формата. Если вдруг что-то окажется непонятным, всегда можно обратиться с вопросом в форум, вам обязательно помогут. Нужные для работы с fb2-файлами программы вы найдёте здесь.

Книги, сделанные в fb2 и нуждающиеся в вычитке, следует и вычитывать в этом формате. При конвертировании файла в текстовый формат неизбежно теряются ценные детали форматирования, восстановить которые впоследствии если и возможно, то очень трудоёмко.

Под вычиткой подразумевается:
1. Исправление ошибок OCR.
2. Форматирование текста:
- разбиение текста на части, главы, подглавы (секции и вложенные секции, тэги title и subtitle)
- выделение жирным и наклонным шрифтом (тэги strong и emphasis)
- проставление разделений в тексте (тэг empty-line)
- проверка скриптами
3. Заполнение дескриптора (обложка, аннотация, выходные данные книги)
4. При необходимости конвертирование в fb2-формат.

Для вычитки можно пользоваться читалкой AlReader Vobis Edition или редактором FictionBookEditor. Ссылки на обе программы были даны выше.
В самом крайнем случае, файл fb2 можно открыть текстовым редактором, сохраняя при этом все тэги. В этом случае, если изменения вносятся только в текст, форматирование сохраняется.

Убедительная просьба - не конвертировать fb2-файлы в текстовый формат. Не забывайте, что fb2 является предпочтительным форматом нашей библиотеки и книги следует заливать, по возможности, в нём. И уж во всяком случае, не стоит заменять формат fb2 другим форматом.

Если почему-то вам не хочется разбираться в формате fb2, берите на вычитку книги, представленные в библиотеке в текстовом формате. Их можно заливать в том виде, в каком вы их скачали.
Также можно брать файлы в форматах djvu или pdf и распознать их в текстовый формат. Однако это касается преимущественно художественной литературы, т.е. произведений, состоящих в основном из текста. Книги с множеством иллюстраций, таблиц, формул лучше оставить в том виде, в каком они есть.

Если я что-то упустила или невнятно сформулировала, спрашивайте. :)

Обращаю внимание всех, делающих первые шаги в верстании электронных книг, на мануалы, предоставленные уважаемым wotti.
Они помогут Вам разобраться в пользовании самой распространённой программой FBE.
Всем привет! :)

Закончил "Психология войны в XX веке - исторический опыт России"
http://lib.rus.ec/b/191263

И возник вопрос.
Файл проходит валидацию как сайта, так и ФБЕ и прочих валидаторов.
А вот разворачивается для чтения на этом сайте не корректно, в оглавление какие то точки на "Приложениях" появились, обратные ссылки в разделе "Коментарии" не работают. В читалках- все нормально.
Ну и сам вопрос: Это баг сайта- или я все же сам что то набокопорил?

Chhag написал:
Закончил "Психология войны в XX веке - исторический опыт России"
http://lib.rus.ec/b/191263

И возник вопрос.
Файл проходит валидацию как сайта, так и ФБЕ и прочих валидаторов.
А вот разворачивается для чтения на этом сайте не корректно, в оглавление какие то точки на "Приложениях" появились, обратные ссылки в разделе "Коментарии" не работают. В читалках- все нормально.
Ну и сам вопрос: Это баг сайта- или я все же сам что то набокопорил?


Точки не на приложениях, а перед комментариямипримечаниями, это наверно, новая фича сайта- отображать так примечания.
А где именно ссылки не работают? Их же там до ...? Вроде смотрел сейчас вроде нормально, правда все ссылки не проверял, выборочно несколько проверил.
IMHO, читалкой нормально читается и ладно, все равно под сайт не подстроишься, ведь придется подстраиваться не только под сайт, но и под браузер и под темы сайта.

Ссылки возврата не работают именно на комментариях, их там мало, они в конце, на пол тыщи примечаний- все нормально.

Здравствуйте, хотела бы помочь с вычиткой - Сюзанна Кларк "Дамы из Грейс-Адье и другие истории" http://lib.rus.ec/b/113637

Gyranka написал:
Здравствуйте, хотела бы помочь с вычиткой - Сюзанна Кларк "Дамы из Грейс-Адье и другие истории" http://lib.rus.ec/b/113637

Отметила Вас в таблице. :)

С Кингом пока вроде все.

Сделал

Путеводитель “Автостопом по Галактике” (пер. М.Спивак)

HTML -> FB2

К сожалению, не получается скачать книгу Кларк "Дамы из Грейс-Адье...... Написано об ограниченном доступе... =(
Если можно, пришлите по почте:

Gyranka написал:
К сожалению, не получается скачать книгу Кларк "Дамы из Грейс-Адье...... Написано об ограниченном доступе... =(
Если можно, пришлите по почте:

Хотела скачать книгу, чтобы Вам прислать, но увидела, что книга уже заменена на вычитанную. http://lib.rus.ec/b/166367.
Сорри...
Присмотрите себе что-нибудь ещё. Не обязательно из списка. :)
Аватар пользователя Captain Scarlett

Нет-нет, она не на вычитанную заменена. Там просто добавлен пропущенный фрагмент текста, но книга не вычитывалась.

izaraya написал:
Нет-нет, она не на вычитанную заменена. Там просто добавлен пропущенный фрагмент текста, но книга не вычитывалась.

Понятно, спасибо.

Gyranka, Вам выслать "Дамы из Грейс-Адье и другие истории" тоже?

Тогда бы взяла Биргера "По ту сторону волков" =)

Gyranka написал:
Тогда бы взяла Биргера "По ту сторону волков" =)

Выслала на мэйл.

Если вычитать книгу в формате ворд с сохранением макросов, но править только текст, сохранятся ли тэги и можно ли будет корректно перевести потом в формат fb2? И еще как, сообщить, что вычитываю книгу Муслима Магомаева ?

orlica1 написал:
Если вычитать книгу в формате ворд с сохранением макросов, но править только текст, сохранятся ли тэги и можно ли будет корректно перевести потом в формат fb2? И еще как, сообщить, что вычитываю книгу Муслима Магомаева ?

Если Вы под "сохранением макросов" понимаете сохранение тэгов, то да, можно будет сохранить снова в том же формате.
Но вообще-то, если Вы собираетесь читать и править в Ворде, почему бы Вам не попробовать для этого FBE (см. здесь, берите версию от 26.01.2010)?
Не обязательно чем-то пользоваться, кроме чтения и исправления ошибок. А там всё точно так же, как в Ворде. И формат точно не пострадает.

А если Вы точно решили вычитать книгу Магомаева, то я внесу Вас в таблицу. :)

Понятно. Но.
1. скачать книгу в фб2 формате не могу, ибо пока не принесла достаточно пользы библиотеке.
2. программу совершенно не понимаю. Она не такая как ворд. Она вообще не такая. Или я что-то абсолютно не то скачала или надо всерьез заниматься изучением программы.
3. если не скачивать, а просто скопировать текст с сайта в программу фб2 и создать документ, то как быть с кучей рекламы и текста, не относящегося к самому произведению? Если я это все удалю, то не пострадает ли от этого произведение и форматирование?
4. есть ли какой-нибудь ликбез для начинающих, как работать с программой. Если есть, пожалуйста, дайте.
5. В таблицу не ставьте, что я редактирую книгу, думаю, я не смогу справиться.

orlica1 написал:
Понятно. Но.
1. скачать книгу в фб2 формате не могу, ибо пока не принесла достаточно пользы библиотеке.
2. программу совершенно не понимаю. Она не такая как ворд. Она вообще не такая. Или я что-то абсолютно не то скачала или надо всерьез заниматься изучением программы.
3. если не скачивать, а просто скопировать текст с сайта в программу фб2 и создать документ, то как быть с кучей рекламы и текста, не относящегося к самому произведению? Если я это все удалю, то не пострадает ли от этого произведение и форматирование?
4. есть ли какой-нибудь ликбез для начинающих, как работать с программой. Если есть, пожалуйста, дайте.
5. В таблицу не ставьте, что я редактирую книгу, думаю, я не смогу справиться.

1. Если Вы смогли скачать её в другом формате, значит, должно получиться и в fb2. В крайнем случае, сообщите мне свой мэйл, я вышлю.
2. Запускаете программу, в "Options" выставляете русский язык для интерфейса. После перезапуска в меню "Файл" выбираете "открыть" и открываете нужный документ. Читаете текст и исправляете ошибки, как в Ворде. Больше ничего не изменяете. Когда будете готовы, расскажу, что ещё нужно сделать перед заливкой на сайт.
3. Этот способ не работает. После него файл нужно форматировать. А форматированный файл уже существует.
4. Есть книга Кондратовича . Там может показаться на первый взгляд не всё просто. Но, если Вы не собираетесь заниматься созданием fb2-файлов, то Вам, в общем, это не очень нужно. Повторю: читая в FBE, можно просто исправлять ошибки и сохранять полученный файл.
5. Я пока отметила, а дальше будет видно. ;)

Ни в коем случае. Я ее не качала. У меня всего 48%. Я просто скопировала текст. И его вставила в документ ворд. И уже в ворде правила. Насчет всего остального, я поняла, буду разбираться. Спасибо большое за помощь.
Ольга.
Вот мой адрес
Присылайте текст, попробую поработать в правильном формате. Насчет книжки Кондратовича, огромное спасибо, буду читать. Лишние знания - они никогда не лишние. :-))
Мне очень импонирует ваша приветливость.
Вообще насчет текста: ошибок там мало. Имена с маленькой буквы, лишние дефисы, неправильные знаки препинания иногда встречаются. Ну и пропущенные строки, как уже отмечено в таблице. Текст благодарный, сделаю быстро. Ну, по-возможности, конечно.

orlica1 написал:

Вообще насчет текста: ошибок там мало. Имена с маленькой буквы, лишние дефисы, неправильные знаки препинания иногда встречаются. Ну и пропущенные строки, как уже отмечено в таблице. Текст благодарный, сделаю быстро. Ну, по-возможности, конечно.

Отлично. Книгу Вам выслала. :)

Х-м, я тут это... В общем невалидные книжки по списку беру. Вот здесь: http://lib.rus.ec/stat/invalid
По одной. Ну и делаю их валидными. К примеру вот эту:
http://lib.rus.ec/b/192403
Ну или вот эту:
http://lib.rus.ec/b/192149
На самом деле еще какие то, несколько там... Удивляет то, что в списке не валидных они остаются.
Так и должно быть- или как? И не начнет кто нить удалять, раз хреновые?

Chhag написал:
Х-м, я тут это... В общем невалидные книжки по списку беру. Вот здесь: http://lib.rus.ec/stat/invalid
По одной. Ну и делаю их валидными. К примеру вот эту:
http://lib.rus.ec/b/192403
Ну или вот эту:
http://lib.rus.ec/b/192149
На самом деле еще какие то, несколько там... Удивляет то, что в списке не валидных они остаются.
Так и должно быть- или как? И не начнет кто нить удалять, раз хреновые?

Естественно, эти книжки остаются невалидными, потому что те книжки, которые Вы заливаете вместо них, будут иметь другой №.
Цитата:
И не начнет кто нить удалять, раз хреновые?

Ну, раз Вы удаляете, то почему кто другой не может удалить?

Цитата:
Естественно, эти книжки остаются невалидными, потому что те книжки, которые Вы заливаете вместо них, будут иметь другой №.

Нюанс. Я заливаю как "новую версию файла", старая по логике должна удаляться. Ы?

Chhag написал:

На самом деле еще какие то, несколько там... Удивляет то, что в списке не валидных они остаются.
Так и должно быть- или как? И не начнет кто нить удалять, раз хреновые?

Сейчас на сайте ведутся работы с кэшированием, поэтому возможны накладки.
Вы делаете всё правильно, объединяя исправленную версию с предыдущей. Это значит, что даже если кто-то захочет исправить книгу ещё раз, то он увидит, что она уже "исправлена на...".

Спасибо за Вашу работу. :)

Вычитана и залита "Муки и радости" Ирвинг Стоун. http://lib.rus.ec/b/192452
Прошу отметить в таблице.

Аватар пользователя Ronja_Rovardotter

Roxana написал:
Вычитана и залита "Муки и радости" Ирвинг Стоун. http://lib.rus.ec/b/192452

Roxana, спасибо большое! Только один нюанс. Когда заливаете новую версию не всегда происходит автоматическая замена на нее уже имеющегося файла - с вашей книгой так и случилось (остались оба файла - и помеченный "вычитывается" и уже вычитанный). Хорошо бы этот момент после заливки проверить на странице автора и при необходимости сделать объединение вручную. "Муки и радости" я объединила. Еще раз спасибо :)

Исправил не валидный файл http://lib.rus.ec/b/192506 (Тайна Нострадамуса раскрыта)
Структура, сноски, цитаты, тире-дефисы...
Но. Файл- из OCR, требуется основательная вычитка, я провел лишь первичную- и очень поверхностную.
PS А книга интересная.

Chhag написал:
Исправил не валидный файл http://lib.rus.ec/b/192506 (Тайна Нострадамуса раскрыта)
Структура, сноски, цитаты, тире-дефисы...
Но. Файл- из OCR, требуется основательная вычитка, я провел лишь первичную- и очень поверхностную.

Занесла в таблицу.

Голма, добрый денек. Если оправдала надежды, то возьму вычитаю Дмитрий и Надежда Зима Тайна Нострадамуса раскрыта http://lib.rus.ec/b/192506
Отметьте пожалуйста тогда в таблице. Постараюсь поправить быстро и хорошо.
Спасибо.

.

.

.

orlica1 написал:
Голма, добрый денек. Если оправдала надежды, то возьму вычитаю Дмитрий и Надежда Зима Тайна Нострадамуса раскрыта http://lib.rus.ec/b/192506
Отметьте пожалуйста тогда в таблице. Постараюсь поправить быстро и хорошо.
Спасибо.

Отметила. :)

Здравствуйте...Хотелось бы узнать максимальный размер иллюстраций для FB2... Спасибо.

XtraVert написал:
Здравствуйте...Хотелось бы узнать максимальный размер иллюстраций для FB2... Спасибо.
Не думаю, что есть какие-то серьёзные ограничения. Лично я делаю 482*728, но это потому, что на компе читаю в кул-ридере-3 полноэкранном с двумя страницами и боковым бегунком на мониторе 1024*768, а на "буке" - опять же в CR3 на экранчике 800*600.
При подготовке книги - имеет смысл сохранять иллюстрации в максимально возможном реальном разрешении сканера (у меня это 600*600 dpi), из них потом можно в случае чего сделать любое меньшее (а в чем большее число раз уменьшать - тем чище результат).
Кстати, могу поделиться методикой реставрации сканированных штриховых (гравюроподобных) иллюстраций до примерно вот такого - http://lib.rus.ec/i/93/173393/dirka.png или http://lib.rus.ec/i/58/171958/r02.png - состояния. Получается, правда, медленновато - поэтому любые рекомендации, ускоряющие процесс и не ухудшающие картинку, весьма wanted. :-)

Методика превращения серого изображения в ч\б? Автоуровень на всю пачку картинок, потом точку белого\точку черного поставил. Изменил размер и все.
Можно при сохранении распознанного в HTML сразу работать с сохраненными рисунками.

Lyka написал:
Методика превращения серого изображения в ч\б? Автоуровень на всю пачку картинок, потом точку белого\точку черного поставил. Изменил размер и все.
Ч/б, а потом ресайз? А что, логично, к чему париться? И суп можно не варить - картошечку в мундирах сварил, кипяточком запил и сыт... :-) И разницы во вкусе совсем никакой:

Все понял- кроме одного.
Почему на чищенном варианте девочка стала блондинкой? :)

Chhag написал:
Почему на чищенном варианте девочка стала блондинкой? :)
Вообще-то по тексту она огненно-рыжая, а на бумаге, с которой сканировалось, волосы были пропечатаны заметно блеклее - может, и случайно, а может, и неспроста.
(картинка уменьшена вдвое)

Привет всем. Я тут Сергея Тармашева читал-вычитывал. На книгах стоит знак качества, но нет предела совершенству. Если у кого есть желание и возможность обновить книги - положил архив на FTP, Drevny.rar

...

Вычитана и залита книга: Сюзанна Кларк "Дамы из Грейс-Адье и другие истории" http://lib.rus.ec/b/193337

блин, не получается удалить битый файл.
Вот этот : http://lib.rus.ec/b/124269
Там задвоенные иллюстрации, исправленный я влил- лежит рядом, этот же не удаляется, помечен "битым" и стоит замок какой то...

Сделано.

Спасибо.

Да, кстать, поправил я там вообще битый файл, теперь он отображается и читается... Но на ссылки ругается. Ежели кого то заинтересует- вот он:
Внутренний Предиктор СССР, Основы Социологии.
http://lib.rus.ec/b/193400

Ежели нет- то плииз в табличку добавьте вычитки, чтоль...

Хотела бы взять на вычитку Дашкову "Херувим" (1-2 том) http://lib.rus.ec/b/12156, http://lib.rus.ec/b/12157....
Но не могу их скачать....Можно прислать эти файлы на почту?

Gyranka написал:
Хотела бы взять на вычитку Дашкову "Херувим" (1-2 том) http://lib.rus.ec/b/12156, http://lib.rus.ec/b/12157....
Но не могу их скачать....Можно прислать эти файлы на почту?

Можно. Выслала. :)
На странице редактирования книги поставьте, пожалуйста, в поле "доп. инф." метку "вычитывается". На всякий случай. ;)

В общем так.
Есть такая ерунда, называется "Внутренний предиктор СССР", и под его именем куча трудов, в том числе учебных пособий. У нас в "битых файлах" было некоторое количество, в том числе "Сравнительное богословие", тома 3, 5, 6.
Т.к. структура их была убита насмерть, и нигде в инете целостной так и не нашлось, восстанавливал методом битья в бубен. Востановил, теперь их хотя бы читать можно (в том числе онлайн) но вот на ссылки, коих в 6-м томе, к примеру, около 900, меня не хватило.
Добавьте плииз в табличку вычитки, вдруг герой найдется :)

PS Повторюсь, на данный момент в библиотеке либрусека наиболее читаемые данные файлы. Во всех остальных, где они есть, или вообще невозможно открыть, или открыв обнаруживаем по предложение на страницу- а к середине все виснет из за идиотской структуры автоконвертирования.

Chhag написал:
В общем так.
Есть такая ерунда, называется "Внутренний предиктор СССР",
.........
Добавьте плииз в табличку вычитки, вдруг герой найдется :)

Занесено.

Голма, добрый день. У меня небольшая задержка с редактурой. В книге "Тайна Нострадамуса раскрыта" есть цитаты из труда Нострадамуса, которые выделены слева коричневой линией и сами цитаты выделены коричневым цветом. Человек, который заливал книгу в одном месте ошибся и не выделил цитату. Как я могу это сделать?
Спасибо. Ольга.

Цитата:
Человек, который заливал книгу в одном месте ошибся и не выделил цитату. Как я могу это сделать?

Этот загадочный человек- я :)
Выделяешь нужный отрывок, идешь в "вставка", жмешь на " цитата". Или просто выделив жмешь альт-С.
Затем внизу выделяешь автора (так же отдельной строкой быть должен, как и выделенная цитата до этого) и жмешь на кнопку с чьим то силуэтом в панели, она справа.
Все, цитата готова, подписанная.

Все вышесказанное справедливо для FB Editora, но судя по тому что цитата выделена коричневым- у Вас именно он.

:-))) Большое спасибо за помощь. Я - новичок. Мне очень важно ваше понимание и поддержка. Благодарю.
Ольга.

Прошу вас ответьте еще раз. Книга в файле называется "Тайна Нострадамуса раскрыта" (как и в библиотеке), но на обложке книги (которая тут же в файле формата фб2) читаю "Расшифрованный Нострадамус".
1. Дело в том, что при попытке сверить текст я столкнулась с трудностями: книга с названием "Тайна Нострадамуса раскрыта" не совпадает по тексту с тем, что я вычитываю.
2. Но на 80% совпадает с книгой "Расшифрованный Нострадамус".
3. Однако я обладаю тестом издательства 1998 года издания и это второе издание. Пожалуйста, скажите, какое издание было у вас? В моем есть еще пятая часть, а в вашем только 4-ре части. И четвертая часть выглядит по-другому. И главы расположены в другом порядке. Могу ли я вас попросить посмотреть насчет четвертой части? Действительно именно в таком порядке главы расположены?
Спасибо заранее. Ольга

Мной залито второе издание, дополненное и исправленное.
С первым, вообще то, практически не различается по тексту- но различно по компоновке, некоторые части поменяны местами.
К сожалению первое издание в еще более жутком варианте текст...
Ну а обложка - от еще более позднейшего издания того же Автора, куда вошла и "Тайна Нострадамуса раскрыта", и прочие статьи. Ежели Вы найдете где-то обложку от этой вещи отдельно- то поменяйте, мне обнаружить ее в инете не удалось.

Я вас умоляю! Уберите же из Библиотеки устаревшую версию "Сильвии и Бруно". Я вроде удалил, но она там есть! Кто-нибудь! Залейте улучшенную версию с Proza.ru или с сайта Бориса Бердичевского! Переводчик.

Страницы

X