Любовь Дмитриевна Ведерникова

Биография

ВЕДЕРНИКОВА Любовь Дмитриевна - переводчица с немецкого, член союза писателей Москвы.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Как Жить
Комиссар Клуфтингер
Странствия хирурга


RSS

dalll про Кобр: Убийство к ужину [Milchgeld. Kluftingers erster Fall ru] (Полицейский детектив) 10 11
Дрянь. Дурацкие описания клецек, барабана, сюжета нет никакого

fixx про Кобр: Убийство к ужину [Milchgeld. Kluftingers erster Fall ru] (Полицейский детектив) 10 11
Отличный немецкий детектив.
Спокойный, плавный, незамысловатый, лёгкий, добродушный.
Немного ироничный (Авторы немного подтрунивают над комиссаром, его коллегами, над жизнью в маленькой баварской общине).
Немного грустный.
Жаль, что на сайте только одна книга про Комиссара Клуфтингера. Жаль что на сайте всего одна книга Фолькера Клюпфеля и Михаэля Кобра!
Небольшое но...
На немецком всё же гораздо интереснее читать!
Переводчица немного не справилась с адаптацией немецких шуток (Когда жена читала на русском, несколько раз меня спрашивала "над чем здесь полицейские смеются?")

Кэт_Даллас про Хольбайн: Анубис [Anubis ru] (Ужасы) 01 11
Наворотил делов наш Хольбайн...) Замысел масштабный, стиль местами смахивает на лавкрафтовский, персонажи то и дело проявляют бестолковость, граничащую с идиотизмом, а Могентс... помилуйте, как может считаться истинным ученым человек, который, вместо того, что румбу на радостях плясать от величайшего открытия, на полном серьезе предлагает зарыть все к чертовой матери и сделать ноги?)
И, простите мне этот небольшой спойлер.... вот расклад: некое племя нелюди, в котором есть только мужчины, похищает человеческих самок, то бишь, женщин. Для чего им женщины, какие предположения возникают? Все ведь очевидно, верно, но не тут-то было: для наших героев это стало очевидным, когда их носом ткнули в истину... да и то дошло до них не сразу. Прелесть, ага.
Впечатления от книги неоднозначные. Читала с интересом, но не покидало впечатление, что автор хватил через край. Для столь масштабного сюжета нужно побольше места, иначе какая-то часть непременно получится скомканной, и в данном случае это финал - самое интересное. То есть, возня вокруг открытия, как морально-этическая, так и практическая, занимает бОльшую часть повествования, а самое вкусное проскочило и... все, конец.

John Shade про Хольбайн: Анубис [Anubis ru] (Ужасы) 21 09
Весьма затянуто, вязкий текст с бесконечными описаниями и медленным развитием сюжета. Как и в большинстве книг Хольбайна, очень на любителя. Довольно бесцветное описание всяческих непознанных явлений, примерно в том же стиле, как у Лавкрафта с его Ктулху: "во всем этом было что-то бесконечно неправильное", "он почувствовал нечто невыразимо ужасное" и так далее. Но проблема как раз в том, что эти описания загадочных явлений, "невыразимые", "непонятные", "странные", "ужасные и отвратительные" остаются только словами и зачастую не дают читателю внятной картинки происходящего. Много провисших хвостов сюжета, то ли в расчете на продолжение, то ли просто автор счел их мелкими и недостойными более подробного упоминания. В общем, как уже было сказано, типичный Хольбайн и типично на любителя подобных текстов. Поскольку я не любитель, оценка не более, чем "неплохо".

X