Фридрих Шиллер

Биография

Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich Schiller) (10.11.1759, Марбах на Неккаре - 09.05.1805, Веймар) - немецкий поэт, философ, историк и драматург, представитель романтического направления в литературе.
Родился 10 ноября 1759 г. в Марбахе (Вюртемберг); выходец из низов немецкого бюргерства: мать – из семьи провинциального пекаря-трактирщика, отец – полковой фельдшер.
1768 – начинает посещать латинскую школу.
1773 – будучи подданным герцога Вюртембергского Карла Евгения, отец вынужден отдать сына в только что учреждённую военную академию, где тот начинает изучать право, хотя с детства мечтает стать священником.
1775 – академию переводят в Штутгарт, продлевают курс обучения, и Шиллер, оставив юриспруденцию, начинает заниматься медициной.
1780 – закончив курс, получает в Штутгарте место полкового врача.
1781 – публикует драму «Разбойники» (Die Rauber), начатую ещё в академии. В основе сюжета пьесы – вражда двух братьев, Карла и Франца Мооров; Карл порывист, отважен и, в сущности, великодушен; Франц же коварный негодяй, стремящийся отнять у старшего брата не только титул и поместья, но и любовь кузины Амалии. При всей алогичности мрачного сюжета, неправильностях грубоватого языка и юношеской незрелости трагедия захватывает читателя и зрителя своей энергией и социальным пафосом. Второе издание «Разбойников» (1782) имеет на титульном листе изображение рычащего льва с девизом «In tyrannos!» (лат. «Против тиранов!»). «Разбойники» побудили французов в 1792г. сделать Шиллера почетным гражданином новой Французской республики.
1782 – «Разбойники» поставлены в Мангейме; Шиллер присутствует на премьере, не испросив у суверена разрешения покинуть пределы герцогства. Прослышав о втором визите в Мангеймский театр, герцог сажает Шиллера на гауптвахту, а позже приказывает ему заниматься одной только медициной. 22 сентября 1782г. Шиллер бежит из Вюртембергского герцогства.
1783 – очевидно, уже не опасаясь мести герцога, интендант Мангеймского театра Дальберг назначает Шиллера «театральным поэтом», заключив с ним контракт о написании пьес для постановки на мангеймской сцене. Две драмы, над которыми Шиллер работал ещё до бегства из Штутгарта, – «Заговор Фиеско в Генуе» (Die Verschworung des Fiesco zu Genua), пьеса на материале биографии генуэзского заговорщика XVIв., и «Коварство и любовь» (Kabale und Liebe), первая в мировой драматургии «мещанская трагедия» – поставлены в Мангеймском театре, причём последняя имеет большой успех. Однако Дальберг не возобновляет контракт, и Шиллер оказывается в Мангейме в весьма стесненных финансовых обстоятельствах, к тому же терзаясь муками неразделённой любви.
1785 – Шиллер пишет одно из своих самых известных творений – «Оду к радости» (An die Freude). Грандиозным хором на текст этого стихотворения Бетховен завершил свою 9-ю симфонию.
1785-1787 – принимает приглашение одного из восторженных своих почитателей, приват-доцента Г.Кёрнера, и гостит у него в Лейпциге и Дрездене.
1785-1791 – Шиллер выпускает литературный журнал, выходящий нерегулярно и под различными названиями (например, «Талия»).
1786 – выходят «Философские письма» (Philosophische Briefe).
1787 – пьеса «Дон Карлос» (Don Carlos), действие которой происходит при дворе испанского короля Филиппа II. Этой драмой завершается первый период драматического творчества Шиллера.
1787-1789 – Шиллер покидает Дрезден и живёт в Веймаре и его окрестностях.
1788 – пишет стихотворение «Боги Греции» (Gottern Griechenlands), в котором античный мир показан как средоточие радости, любви и красоты. Также создано историческое исследование «История отпадения Нидерландов от испанского владычества» (Geschichte des Abfalls der vereinigten Niederlande von der spanischen Regierung).Шиллер встречается с вернувшимся из Италии Гёте, но Гёте не проявляет желания поддерживать знакомство.
1789 – становится профессором всемирной истории в Йенском университете.
1790 – женится на Шарлотте фон Ленгефельд.
1791-1793 – Шиллер работает над «Историей Тридцатилетней войны» (Die Geschichte des Drei?igjahrigen Krieges).
1791-1794 – наследный принц Фр.Кр.фон Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Августенбург и граф Э.фон Шиммельман выплачивают Шиллеру стипендию, позволяющую ему не заботится о хлебе насущном.
1792-1796 – выходит ряд философских эссе Шиллера: «Письма об эстетическом воспитании» (Uber die asthetische Erziehung der des Menschen, in einer Reihe von Briefen), «О трагическом в искусстве» (Uber die tragische Kunst), «О грации и достоинстве» (Uber Anmut und Wurde), «О возвышенном» (Uber das Erhabene) и «О наивной и сентиментальной поэзии» (Uber naive und sentimentalische Dichtung). Философские взгляды Шиллера находятся под сильным влиянием И.Канта.
1794 – издатель И.Фр.Котта приглашает Шиллера издавать ежемесячный журнал «Оры».
1796 – начинается второй период драматического творчества Шиллера, когда художественному анализу он подвергает поворотные этапы в истории европейских народов. Первая из этих пьес – драма «Валленштейн» (Wallenstein). Занимаясь «Историей Тридцатилетней войны», Шиллер находит в генералиссимусе имперских войск Валленштейне благодарную в драматургическом отношении фигуру. Драма складывается в 1799г. и принимает форму трилогии: исполняющий роль пролога «Лагерь Валленштейна» (Wallensteins Lager) и две пятиактные драмы – «Пикколомини» (Die Piccolomini) и «Смерть Валленштейна» (Wallensteins Tod). В этом же году Шиллер основывает периодическое издание – ежегодник «Альманах муз», где публикуются многие его произведения. В поисках материалов Шиллер обращается к Гёте, и теперь поэты становятся близкими друзьями.
1797 – так называемый «баладный год», когда Шиллер и Гёте в дружеском состязании создают баллады, в т.ч. Шиллер – «Кубок» (Der Taucher), «Перчатка» (Der Handschuh), «Поликратов перстень» (Der Ring des Polykrates) и «Ивиковы журавли» (Die Kraniche des Ibykus), пришедшие к российскому читателю в переводах В.А.Жуковского. В этом же году создаются «Ксении» (Xenien), короткие сатирические стихи, – плод совместного творчества Гёте и Шиллера.
1800 – пьеса «Мария Стюарт» (Marie Stuart), иллюстрирующая эстетический тезис Шиллера о том, что в угоду драматургии вполне допустимо изменять и перекраивать исторические события. Шиллер не стал в «Марии Стюарт» выдвигать на передний план политические и религиозные проблемы и обусловил развязку драмы развитием конфликта между королевами-соперницами.
1801 – пьеса «Орлеанская дева» (Die Jungfrau von Orleans), в основе которой история Жанны д'Арк. Шиллер даёт волю фантазии, используя материал средневековой легенды, и признаёт свою причастность к новому романтическому движению, назвав пьесу «романтической трагедией».
1802 – император Священной римской империи Франциск II жалует Шиллеру дворянство.
1803 – написана «Мессинская невеста» (Die Braut von Messina), в которой Шиллер, начитанный в греческой драматургии, переводивший Еврипида и изучавший Аристотелеву теорию драмы, в порядке эксперимента пытается возродить свойственные античной трагедии формы, в частности, хоры, и в своей индивидуальной трактовке воплощает древнегреческое понимание роковой кары.
1804 – последняя законченная пьеса «Вильгельм Телль», задуманная Шиллером как «народная» драма.
1805 – работа над незавершённой драмой «Димитрий» (Demetrius), посвящённой русской истории.
9 мая 1805 – Шиллер умирает в Веймаре.




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё
Антология поэзии
БВЛ. Серия первая
Валленштейн

Об авторе


Автор


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

Isais про Хермлин: Колесо фортуны [стихи немецких поэтов в переводе Л. Гинзбурга] (Поэзия: прочее) 08 08
Все многократно слышали разудалую студенческую песенку "На французской стороне, на чужой планете // Предстоит учиться мне в университете...", кое-кто даже знает, что песенка называется "Из вагантов", но никому не приходит в голову поинтересоваться, что за это ваганты, почему им Франция - чужая планета, и как эти иностранцы так отлично запели по-русски - столь естественно и непринужденно звучат эти стихи.
Благодаря таланту Льва Гинзбурга. Именно в этой книге было опубликовано "Прощание со Швабией", которое и стало затем песенкой "Из вагантов". Но кроме самого известного стихотворения, антология его переводов полна насмешливыми застольными песенками, мудрыми изречениями и эпиграммами, страшными балладами (привет, "КиШ"!), детскими стишками, экспрессивной лирикой...
Переводы потрясающе музыкальны, органичны, разнообразны по метру и ритму, повторюсь: естественны и легки, как дыханье! Никаких следов тяжеловесности, которой славится немецкий язык, никакого пафоса - кажется, эти стихи написаны сразу по-русски ироничным и умным поэтом.

Оценка: отлично!

X