Жюль Верн

Биография

Жюль Верн (фр. Jules Verne; 8 февраля 1828 года, Нант, Франция — 24 марта 1905 года, Амьен, Франция) — французский писатель, классик приключенческой литературы, один из основоположников жанра научной фантастики. Член Французского Географического общества. По статистике ЮНЕСКО, книги Жюля Верна занимают второе место по переводимости в мире, уступая лишь произведениям Агаты Кристи.

Статья в Википедии
Библиография Жюля Верна




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Об авторе


Автор


Об авторе


Автор


Книги на прочих языках



RSS

udrees про Прашкевич: Жюль Верн (Биографии и Мемуары) 30 09
Хорошее описание творчества знаменитого писателя. Про личную жизнь указано чуть скромнее, упоминаются лишь бесконечные ссоры со своей женой. Видимо были серьезные, раз о них упоминается в биографии.
Оценка: хорошо

Seamen2020 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Приключения: прочее) 17 11
Липа! Тут не Вовчок. И есть купюры.
Оценка: неплохо

DGOBLEK про Верн: Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена (Исторические приключения, Морские приключения, Путешествия и география) 13 01
Очень плохое качество файла - править и править....Сноски до ума не доведены и т.д т. п.

Seamen2020 про Верн: Жангада [La Jangada. Huit Cents Lieues sur l'Amazone ru] (Путешествия и география) 30 06
Неудачный перевод. Торрес в начале мечтает получить за слово не РЕЙС (1 коп.), а КОНТО РЕЙС (3 000 копеек, грубо говоря). Конто рейс = 3 000 рейс!
Оценка: плохо

Iron Man про Верн: Удивительные приключения дядюшки Антифера (Приключения: прочее) 11 10
Книга "Удивительные приключения дядюшки Антифера" была впервые издана в серии " Библиотека приключений и научной фантастики" в 1959 году, тиражом в 165 000 экз. Была немного другая аннотация: "Впервые публикующийся в советское время роман Ж. Верна "Удивительные приключения дядюшки Антифера" рассказывает об увлекательных поисках сокровищ, о полных опасностей путешествиях по далеким морям и неведомым странам, о смелых и упорных людях, романтиках, преданных в любви и дружбе." Ну, и цена книги была дореформенная - 8 р. 65 коп. Потом было три доп. тиража - в 1960, 1965 и 1966 гг. (по 100 000 экз. каждый); отличались цветовым фоном обложки.
В данном файле не хватает иллюстраций П. Луганского и послесловия Евг. Брандиса "Жюль Верн и его романы" (стр. 357-379 бумажной книги). Впрочем, в других интернет-библиотеках есть соответствующий файл DJVU, в котором всё это присутствует.


Drosselmeier про Верн: 80000 километров под водой [изд. 1936] (Научная фантастика, Морские приключения) 05 03
Еще советую Олдриджа почитать, "Последние 2,54 сантиметра".

STAR-MAN про Верн: П'ятнадцятирічний капітан [Un capitaine de quinze ans uk] (Морские приключения, Путешествия и география) 18 06
Не все так просто як здається на перший погляд. Ось, наприклад історія про Діка Сенда. Вихованця із дитячого будинку. Без минулого, адже навіть ім'я у нього не власне. Ім'я Дік - дане в честь якогось перехожого, що знайшов дитину на піску (Сенд перекладається з англійської як «пісок»). Та все ж таки хлопчина якось зміг добитися свого місця у своєму непростому житті. Маючи рішучу вдачу і серйозність намірів доводив усе до кінця. Адже наполеглива і щира праця може зробити будь-кого справжньою і чесною Людиною. Ось ще і дало змогу пізніше не розгубитися у важких ситуаціях, проявити стійкість і мужність. Не зрадити оточуючих і добитися успіху. Ось і в цьому його, Діка Сенда, покровитель капітан Халл і благодійник - Джеймс Уелдон не помилилися.
Ось, до речі, прообразом Діка Сенда став ніхто не інший як сам автор - Жюль Верн. Колись, будучи ще дитиною, автор мріяв про захоплюючі морські подорожі. Коли йому виповнилося дванадцять років, він, одягнувшись корабельним юнгою, тайком пробрався на шху­ну «Коралі», що мала відпливати до Індії. Може ми з вами і не читали би сьогодні його романи, або ж вони були б іншими, якби не з’явився його батько що й повернув маленького Жюля-мандрівника назад додому. Ось і тому, сумуючи за невдалим мандруванням, мабуть, дорослий Жюль Верн і вилив усі свої спогади і мрії у цей роман.
Ситуації описані у романі не такі і важливі. Адже це, так мовити би, стандарт для тих хто в морі. Звісно, якби не деякі причини. Було би потрібне обладнання і знання. Ось оце і саме цінне у книзі. Змагання простих людей над стихією і самою долею.
По суті, тут люди згуртувалися, і це дало змогу їм вижити. В такі ситуації головне не впасти духом. Недаремно Дік Сенд був дитбудинківцем. Саме те і дало йому змогу витримати усі негаразди.
А ось Негору та інші, по свої суті ніякий не зрадник. Він маючи свою думку, відмінну від інших, доводив свій намір до кінця. Саме із-за нього почалися усі труднощі.
Також прекрасно вписується і наш ентомолог. Завдяки ньому автор відволікає нас від тих жахливих подій, з якими зіткнулися члени і пасажири корабля. Завдяки йому, Жюль Верн і отримує справжню можливість чітко пояснювати усі навколишні природні явища та описувати усю природу з науковою точністю. Знайомлячи усіх нас з вами із природою того далекого і невідомого континенту. Інші же виступають як допоміжні дійові особи і як помічники головного героя.
Шкода лише малого Джека, який натерпівся пригод, хоча він усе сприймав як цікаву подорож. Все ж таки дитина не настільки серйозно сприймає ситуації як дорослий. Також і загиблу негритянку Нен. І узагалі усіх хто там страждав.
Окрім подорожей і зв'язаних із ними пригод у книзі автор піднімає болючу як на той час. і навіть сьогодні. проблему торгівлі людьми. Люди, які будучи вільними, мимоволі. і навіть за власними бажаннями стають рабами. Вони тут, у рабстві, страждають і навіть загинуть у жахливих муках, роблячи щодня принизливу і важку нелюдську роботу. А винні у цьому ми з вами самі. Як і розповідає письменник, головні причини цього створення і існування - рабства найбільше полягають у невігластві, як і тубільців так і нас самих. Усі були позбавлені законної можливості відстояти свої права. Наші можновладці завжди були підкуплені та залякані як і нещасні африканці - представниками цивілізованого світу, що саме насправді були зажерливими злодіями і убивцями. Ось завдяки таким покидькам суспільства, які вважають себе найголовнішими, це і відбувалося і відбувається.
У книзі якраз і описується уся ця жорстокість. І тих хто спричиняє цю жорстокість. Хоча на сьогодення такого уже майже немає, проте, усе ж таки варто звернути увагу. Адже поводження із людьми і сьогодні, у двадцять першому столітті, майже таке саме. Якби там, в цивілізованій Європі, хоч трішки прислухалися. До голосів очевидців подій, чи тих хто вирвався із полону работоргівлі, стали би вживати хоч якихось відповідних заходів, рабство було б назавжди знищено. Вірно говорять, поки не наситишся, будеш голодним. Дай Бог, щоб усі уже так наситилися, щоб їх аж вивертало би. Або ж самих туди запхати. Нехай спробують такої долі, яку вони самі їм створили а не піклуються тільки про гроші і гроші.
Та, на превеликий жаль, як до сих пір ми з вами бачимо, сподівання письменника Жюля Верна є марними. На превеликий жаль людство ще не знайшло твердого і справедливого покарання. Для усіх хто порушує закони моралі й досі знущається над людьми.

STAR-MAN про Верн: Вокруг света в восемьдесят дней [Le Tour du monde en quatre-vingts jours ru] (Путешествия и география) 18 06
Лондон,Суець,Бомбей,Калькутта,Гонконг,Йокогама,Сан-Франциско,Нью-Йорк,Лондон.
Парі є парі. Які б не були дивні умови та способи його виконання. Ось так і попався наш герой . Філліас Фогг узявши собі помічника Паспорту помандрував світом! Через пригоди до мети.
Цікаво, на сьогоднішній день, за який час можна подолати навкруги земної кулі? Тобто із Лондона – Суець – Бомбей – Калькутти – Гонконгу – Йокогами - Сан-Франциско - Нью-Йорку – і знову до Лондона? Варіантів сьогодні безліч. Тому не будемо зациклюватися на цьому, та і технічні можливості дуже відрізняються.
Та не в тім справа, тут головне дізнатися як мандрували люди у 19му столітті. Живучи у сучасному світі це трішки буде важкувато уявити про Вікторіанську епоху. Читаючи роман ми чітко це собі уявляємо. Сам же автор роману не дуже то і мандрував по світу. Беручи усі потрібні відомості із преси і довідників. Також читав і слухав розповіді тодішних мандрівників. Так що в романі інформація достовірна і цікава.
До речі відома така історія - дехто з іменем Людвіг Плойс 24го травня у далекому 1879-му році заклався на навколосвітню подорож. Але поступив значно простіше. Він купивши листівку, написав декільком своїм адресатам. Щоб вони отримавши неї пересилали далі за іншою адресою. І що ж тоді, листівка промандрувала довкола світу за чотири місяці! Парі було виграно і без зайвого руху. Ось так.
Цікавлячись романом я також дізнався дещо. Відкрився музей ("In 80 Dingen um die Welt. Der Jules-Verne-Code") у Берліні де пропонується дізнатися. Як саме і з якими технологіями і способами можливо було в ті часи обїхати довкола світу за 80 днів.
Так що роман дійсно викликав цікавість у багатьох. Браво Маестро провидець Жюль Верн!

exnihilo про Верн: Пятнадцатилетний капитан [английский и русский параллельные тексты] (Морские приключения) 05 06
Stanislaw Wartownik,
Нет, таких кретинов нет. По этой книге будут заниматься умные и увлеченные люди. Книга читается с интересом, захватывает. Меня не интересуют стилистические изыски Жюля Верна, больше интересует содержание - ну и накопление словарного запаса.
Для занятий английским языком переводы книг Жюля Верна на английский очень часто используются.

Stanislaw Wartownik про Верн: Пятнадцатилетний капитан [английский и русский параллельные тексты] (Морские приключения) 02 06
Непонятен смысл параллельных текстов если они оба переводные! Есть кретины которые будут учить английский язык по переводу с французского следуя русскому тексту? Вот ведь чушь!

snovaya про Верн: П'ятнадцятирічний капітан [Un capitaine de quinze ans uk] (Морские приключения, Путешествия и география) 09 02
Привлёк внимание перевод. Ну что, вроде неплохо, особых шероховатостей нет. Рад, что украиноязычный читатель наконец откроет для себя увлекательный мир этой классической книги.

STAR-MAN про Верн: П'ятнадцятирічний капітан [Un capitaine de quinze ans uk] (Морские приключения, Путешествия и география) 09 02
Дванадцятирічний юнга
Не все так просто як здається на перший погляд. Ось, наприклад історія про Діка Сенда. Вихованця із дитячого будинку. Без минулого, адже навіть ім'я у нього не власне. Ім'я Дік - дане в честь якогось перехожого, що знайшов дитину на піску (Сенд перекладається з англійської як «пісок»). Та все ж таки хлопчина якось зміг добитися свого місця у своєму непростому житті. Маючи рішучу вдачу і серйозність намірів доводив усе до кінця. Адже наполеглива і щира праця може зробити будь-кого справжньою і чесною Людиною. Ось ще і дало змогу пізніше не розгубитися у важких ситуаціях, проявити стійкість і мужність. Не зрадити оточуючих і добитися успіху. Ось і в цьому його, Діка Сенда, покровитель капітан Халл і благодійник - Джеймс Уелдон не помилилися.
Ось, до речі, прообразом Діка Сенда став ніхто не інший як сам автор - Жюль Верн. Колись, будучи ще дитиною, автор мріяв про захоплюючі морські подорожі. Коли йому виповнилося дванадцять років, він, одягнувшись корабельним юнгою, тайком пробрався на шху­ну «Коралі», що мала відпливати до Індії. Може ми з вами і не читали би сьогодні його романи, або ж вони були б іншими, якби не з’явився його батько що й повернув маленького Жюля-мандрівника назад додому. Ось і тому, сумуючи за невдалим мандруванням, мабуть, дорослий Жюль Верн і вилив усі свої спогади і мрії у цей роман.
Ситуації описані у романі не такі і важливі. Адже це, так мовити би, стандарт для тих хто в морі. Звісно, якби не деякі причини. Було би потрібне обладнання і знання. Ось оце і саме цінне у книзі. Змагання простих людей над стихією і самою долею.
По суті, тут люди згуртувалися, і це дало змогу їм вижити. В такі ситуації головне не впасти духом. Недаремно Дік Сенд був дитбудинківцем. Саме те і дало йому змогу витримати усі негаразди.
А ось Негору та інші, по свої суті ніякий не зрадник. Він маючи свою думку, відмінну від інших, доводив свій намір до кінця. Саме із-за нього почалися усі труднощі.
Також прекрасно вписується і наш ентомолог. Завдяки ньому автор відволікає нас від тих жахливих подій, з якими зіткнулися члени і пасажири корабля. Завдяки йому, Жюль Верн і отримує справжню можливість чітко пояснювати усі навколишні природні явища та описувати усю природу з науковою точністю. Знайомлячи усіх нас з вами із природою того далекого і невідомого континенту. Інші же виступають як допоміжні дійові особи і як помічники головного героя.
Шкода лише малого Джека, який натерпівся пригод, хоча він усе сприймав як цікаву подорож. Все ж таки дитина не настільки серйозно сприймає ситуації як дорослий. Також і загиблу негритянку Нен. І узагалі усіх хто там страждав.
Окрім подорожей і зв'язаних із ними пригод у книзі автор піднімає болючу як на той час. і навіть сьогодні. проблему торгівлі людьми. Люди, які будучи вільними, мимоволі. і навіть за власними бажаннями стають рабами. Вони тут, у рабстві, страждають і навіть загинуть у жахливих муках, роблячи щодня принизливу і важку нелюдську роботу. А винні у цьому ми з вами самі. Як і розповідає письменник, головні причини цього створення і існування - рабства найбільше полягають у невігластві, як і тубільців так і нас самих. Усі були позбавлені законної можливості відстояти свої права. Наші можновладці завжди були підкуплені та залякані як і нещасні африканці - представниками цивілізованого світу, що саме насправді були зажерливими злодіями і убивцями. Ось завдяки таким покидькам суспільства, які вважають себе найголовнішими, це і відбувалося і відбувається.
У книзі якраз і описується уся ця жорстокість. І тих хто спричиняє цю жорстокість. Хоча на сьогодення такого уже майже немає, проте, усе ж таки варто звернути увагу. Адже поводження із людьми і сьогодні, у двадцять першому столітті, майже таке саме. Якби там, в цивілізованій Європі, хоч трішки прислухалися. До голосів очевидців подій, чи тих хто вирвався із полону работоргівлі, стали би вживати хоч якихось відповідних заходів, рабство було б назавжди знищено. Вірно говорять, поки не наситишся, будеш голодним. Дай Бог, щоб усі уже так наситилися, щоб їх аж вивертало би. Або ж самих туди запхати. Нехай спробують такої долі, яку вони самі їм створили а не піклуються тільки про гроші і гроші.
Та, на превеликий жаль, як до сих пір ми з вами бачимо, сподівання письменника Жюля Верна є марними. На превеликий жаль людство ще не знайшло твердого і справедливого покарання. Для усіх хто порушує закони моралі й досі знущається над людьми.

Holger Vikson про Жюль Верн 08 04
Просмотрел адаптированого для детей Верна.
Зачем адаптировать то, что и так для детей написано?!

izekbis про Верн: Жангада. Школа Робинзонов (Детская фантастика) 07 02
Интересно, по какому критерию к этой книге стоит череп?

dimaneibl про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 05 02
Замечательная книга, читал в детстве. Недавно перечитывал. Той остроты ощущений, уже конечно, нет, но удовольствие получил. То artpismo: В то время, когда книга была написана, для большинства читателей, все в ней изложенное, отнюдь не являлось элементарным.

Astrowalk про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 04 02
Книга великолепная. Те, кто ругает — просто мудаки, уж простите за галлицизм.

s4364 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 04 02
Книга давно ставшая Классикой!
Оценка:Отлично!

artpismo про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 04 02
С детства слышал про эту книгу. Решил почитать. Просто жесть. Нечитаемо вообще!!! Мало того, что сплошные"Мой милый друг, любимый мой товарищ...." и "..и два друга обнялись и поцеловались..." так еще и разжевывает элементарное, видимо для объема воды налить что бы. Отвратительно!

Белокурая Гретхен про Верн: Дети капитана Гранта [Les Enfants Du Capitaine Grant ru] (Путешествия и география) 09 09
Перевод Бекетовой по сравнению с современным переводом смягчен и адаптирован для детей. Отсутствуют неполиткорректные высказывания о австралийских дикарях и тому подобное.
Язык этого перевода мне нравится больше, чем современный - легче читается. Когда была маленькая, считала, что бекетовская книжка - добрая, а новая, в белой глянцевой обложке - злая.

greatseabattle.com про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 03 02
Отличная книга!
Это - как продолжение "Двадцать тысяч льё под водой"
Отлично!

Yevgeniy1946 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 03 01
Для Смагина: "Отвратительно. Сплошная пропаганда гомосексуализма вкупе с гнусными имперскими амбициями. Вредная книга.
Матрос Пенкрофт с катамитом Гербертом, инженер Смит с негром и журналист Спиллет с песиком (тоже мужского полу, кстати).
Это надо запретить! дети могут прочитать и нахвататься, а потом удивляемся, откуда моисеевы на голубых экранах.
А вот откуда!!"
Уважаемый! Вы еще забыли упомянуть Айртона с Юпом, а капитана Немо с Топом (так кажется звали пса).
Кажется всех перечислил (из живых).
Вам не книжки читать надо, а заняться тяжелой физической работой.
Говорят помагае.т

snovaya про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Так вот ты какой, северный олень..! Оказывается, это смагины хотят поставить ограничение 18+ м/ф "Ну, погоди!", потому что там насилие и курение...

Sionna про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Вещь стоящая. Обязательная книга для тех, кто увлекается сурвайвингом, кроме шуток.
Да, и тем, кто про попаданцев пишет тоже стоит читать.
П.С. Смагин, толсто, очень толсто. В следующий раз попробуйте тоньше. Ну, хотя бы попытайтесь. Пока вы даже на самого жирного тролля не тянете.

Hyperion про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Смагин, вы какую траву курили?
В отличной детской книге найти "Сплошная пропаганда гомосексуализма вкупе с гнусными имперскими амбициями"
Книга супер!

fantom33 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Эко вас Смагин развезло.
Не пробовали для начала запретить общественные бани и туалеты? Ну а затем можно и за 'порнографа' старину Жюля взяться.
Ужо простите за любопытство, вы не попом часом промышляете?

Смагин про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Отвратительно. Сплошная пропаганда гомосексуализма вкупе с гнусными имперскими амбициями. Вредная книга.
Матрос Пенкрофт с катамитом Гербертом, инженер Смит с негром и журналист Спиллет с песиком (тоже мужского полу, кстати).
Это надо запретить! дети могут прочитать и нахвататься, а потом удивляемся, откуда моисеевы на голубых экранах.
А вот откуда!!

Смагин про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Отвратительно. Сплошная пропаганда гомосексуализма вкупе с гнусными имперскими амбициями. Вредная книга.
Матрос Пенкрофт с катамитом Гербертом, инженер Смит с негром и журналист Спиллет с песиком (тоже мужского полу, кстати).
Это надо запретить! дети могут прочитать и нахвататься, а потом удивляемся, откуда моисеевы на голубых экранах.
А вот откуда!!

Кот-из-Иркутска про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Смагин, вам с такой фантазией надо в наших издательствах аннотации писать! Или это "белочка" с травкой?

fantom33 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Одна из любимейших книжек детства, Смагин вы ж поменьше одноименный продукт дегустируйте, где вы тута пропаганду гомеса узрели? Цитату в студию!
Вот ведь же фантазии у чела.

Антонина82 про Верн: Таинственный остров [L'île mystérieuse ru] (Путешествия и география) 02 01
Я читала другого Верна. Замечательная книга. Одна из самых любимых в детстве. Восхищало, как люди, оказавшись в сложной ситуации, не растерялись, а смогли выжить. Почему Смагину в книге привиделись гомосексуалисты? Это не спроста.

X