Наталья Викторовна Шерешевская

Биография

Наталья Викторовна Шерешевская (род. 15 мая 1925) — детская писательница, переводчица детской литературы. Член Союза Писателей СССР. С 1991 г. живет в Израиле.

В роли первоклассного переводчика Наталья Шерешевская познакомила русскочитающих детей с Дональдом Биссетом, Элинор Фарджон, своим вариантом Ханса Кристиана Андерсена и бесчисленными народными сказками: английскими, ирландскими, валлийскими, шотландскими («Источник на краю света», «Сквозь волшебное кольцо»)…
Однако в большом и разнообразном деле создания детской литературы у Натальи Викторовны Шерешевской есть ещё одна, довольно редкая роль: она настоящий мастер по составлению сборников. Чаще всего это сборники зарубежных сказок и почти всегда — открытие чего-то прежде нам неизвестного. Вот, например, книжка под названием «Верхом на урагане: Из американского фольклора». Как совершенно справедливо пишет автор предисловия, «…американские сказки особенные. Нет в них королей и принцев, волшебников и фей. И рыцарей нет, и таинственных замков, и спящих красавиц». Зато американские небылицы — то деловито, то с усмешкой — расскажут о том, «как скакал на урагане Пекос Билл [он был ковбоем и всего лишь накинул на ураган своё лассо. — И.Л.]. И как Дэви Крокет разогрел замёрзшее после сильных морозов солнце. И как сварил целое озеро горохового супа Поль Баньян. И как Сэм Пэтч, нырнув в Ниагарский водопад, вынырнул на другом краю земли». Все эти истории Наталья Шерешевская нашла, выбрала, перевела и составила книгу, которая, может быть, расскажет детям об Америке больше, чем дюжина «политинформаций».
Есть среди работ Шерешевской и сборник под названием «Цветик-семицветик: Сказки советских писателей» (Алексей Толстой, Платонов, Катаев, Чуковский, Маршак, Токмакова…). Для детей это отборное чтение, а для взрослых — убедительная иллюстрация целого направления в отечественной детской литературе.

источник




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик


Автор


Переводчик



RSS

Isais про Эпосы, мифы, легенды и сказания: Серебряная дудочка Маккримонса [шотландские легенды] (Детские стихи, Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки) 01 05
Как человек, который вычитывал одни и те же шотландские легенды в двух разных переводах, имею право утверждать: перевод Мелитины Клягиной-Кондратьевой лучше -- атмосфернее, поэтичнее.

W_Z про Эпосы, мифы, легенды и сказания: Верхом на урагане [Из американского фольклора] (Детские приключения) 22 04
книга, полная не только детских полусказочных историй, но и североамериканских преданий о войне за независимость и весёлых баек о ковбоях и янках, которые наверняка будут интересны взрослому читателю.

verino про Народные сказки: Сказки Туманного Альбиона (Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки) 01 02
Купила эту книгу из-за изумительных рисунков Владислава Ерко. Они стоят того, чтобы иметь книгу дома в бумажном варианте.
великолепно!

nsana про Гарди: Джуд Незаметный [Jude The Obscure ru] (Классическая проза ХIX века) 14 07
Читала и перечитывала давно, но книга оставила сильнейшее впечатление. Повествования мрачное, тяжелое, но интересное и притягательное.

Marlakinky про Народные сказки: Сквозь волшебное кольцо. Британские легенды и сказки. (Сказка, Народные сказки) 06 05
Замечательный сборник сказок! Дети найдут под любое настроение себе сказку!

Старк про Народные сказки: Сквозь волшебное кольцо. Британские легенды и сказки. (Сказка, Народные сказки) 03 05
Это книга моего детства. И детства старшего брата тоже. Мы иногда даже дрались за нее.
Очень рекомендую всем, независимо от пола и возраста!

X