Вы здесьАлександр Иванович Жуков
Биография
![]() Александр Иванович Жуков (31 января 1947 года, Кобылино — 11 мая 1998 года) — советский и российский писатель, член Союза писателей России. Родился 31 января 1947 года в деревне Кобылино Сонковского района Калининской области. Отец — Жуков Иван Иванович (род. в 1911), мать — Жукова Татьяна Александровна (род. в 1914). В 1962 году семья Жуковых переехала в город Тула, где купила частный дом на улице Фрунзе. В 1965 году Александр Жуков поступает в литературный кружок при ДК Железнодорожников и начинает внештатно сотрудничать с тульской областной газетой «Молодой Коммунар». По окончании 11-го класса поступает в Тульский политехнический институт, где через два года оканчивает среднетехнический факультет по специальности «радиоаппаратостроение». После чего Александр устраивается работать на должность руководителя кружка на станцию «Юных техников». Являясь членом литературного кружка, Александр Жуков пишет в основном стихи, начинает работать с прозой и периодически посылает в Московский детские журналы «Миша» и «Колобок» свои небольшие стихи и рассказы. Его произведения берут в печать. Параллельно Жуков продолжает внештатно сотрудничать с газетой «Молодой Коммунар», где также печатают его стихи и очерки. И в 1972 году Александр Иванович становится лауреатом конкурса поэтов газеты «Молодой Коммунар» и в сборнике «У времени в плену» печатается его поэма «Если верит Россия», посвященная защитникам Тулы в годы Великой Отечественной войны. В этом же 1972 году он поступает во ВГИК на сценарный факультет и успешно его заканчивает. В 1982 году Александра Ивановича приглашают на работу в «Приокское книжное издательство». Вскоре он становится заместителем главного редактора и секретарем парторганизации. Благодаря инициативе Александра Жукова появилась серия книг «Отчий край», в которой издавались произведения классиков срединной России (более 35 книг). И в 1984 году он вступает в члены Союза писателей. В 1989 году Жуков переезжает в столицу. В Москве он назначается на должность заместителя главного редактора журнала «Роман-газета». В 1991 году Александр Иванович создает издательство «Русский духовный центр», в рамках которого публикует духовную и святоотеческую литературу. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
logusss RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 7 часов
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день akorish RE:Регистрация 1 неделя Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05 Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Прокофьев: Архив Стеллара (Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Ну такое, как сноски почитать. Мне было уже не интересно. Оценка: неплохо
akorish про Прокофьев: Прометей [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Самопожертвование, и отвага, нудновато, но дочитано. Думаю, что эта книга была уже лишней, много затянутого. Сария стоящая, почитайте. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Сфирот [СИ] (Героическая фантастика, Фантастика: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Переносимся в космос, все еще интересно? Ну тако-то да, но уже нудновато.
akorish про Прокофьев: Эфемер [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Даат - как бы и нельзя договариваться, но и не договариваться нельзя ))) Что же за Дар? Сыр в мышеловке.
akorish про Прокофьев: Легат [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Оценка все еще Хорошо! Не так интересно как 1я и 2я, но еще интересно, новые союзники и новые враги. Читаем дальше. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Архонт [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Неожиданно интересно, новый уровень и новый замут. Читаем дальше.
akorish про Прокофьев: Мятежник [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Мысль такая, идет прокачка персонажа, уже не так захватывает, как предыдущие, но читается на интересе.
akorish про Прокофьев: Заклинатель [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 3я книга сдает позиции по отношению к предыдущим, но читать не надоедает. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Трибут [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Вторая книга не подкачала, легкое чтиво на сон грядущий. Хоть немного и не дотянула до первой, но читать стоит. Оценка: отлично!
akorish про Прокофьев: Инкарнатор [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Первая книга залетела на ура! Прочитал как новый жанр, как игра в тексте. Ждал последующие книги. Однозначно рекомендую. Оценка: отлично!
akorish про Джордж Оруэлл
12 05 1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано. Очень рекомендую именно в его переводе. |