Вы здесьпомните, я спрашивал про билингвальные книги?
Опубликовано сб, 09/08/2008 - 04:24 пользователем soshial
информация о методе чтения книг по Илье Франку см. здесь: http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=686&Itemid=10 Просьбе к тем, кто может ковертить в fb2: а потом и другие. ps. то что там повторяются абзацы, ЭТО НОРМАЛЬНО!!!!
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 часа
weis RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 20 часов lopotun RE:Смешной способ обхода блокировки РКН 1 день sova007 RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 5 дней STAR-MAN RE:Тисяча вікон і один журавель 6 дней msnaumov RE:Прощай, Атлантида! 1 неделя sibkron RE:Премия Национального круга книжных критиков США (National... 1 неделя sem14 RE:Шпионы и разведчики 1 неделя Nucte RE:Соня, уйди! Софья Толстая: взгляд мужчины и женщины 2 недели yut RE:Проблемы с доступом в либрусек 2 недели sibkron RE:Кока 2 недели sibkron RE:Нетленный прах 2 недели Lyka RE:Вечером 2 недели sibkron RE:История разведенной арфистки 3 недели sibkron RE:Смерть Иисуса 3 недели sibkron RE:Красная точка 3 недели sibkron RE:Когда ангел проходит по сцене 3 недели sibkron RE:Трилогия 3 недели Впечатления о книгах
dalll про Свинцом и фосфором
14 04 Вполне читабельные книги. В первой больше действия, во второй - рассуждений, но тоже интересно.
Drago23 про Ильясов: Знамение. Начало (Ужасы, Постапокалипсис)
14 04 Влажные мечты чуркестанского скотовода о великой космической державе "казахстан". Интересно, во-первых, как долго Байконур сможет профункционировать после того, как уйдут наши? И с какого вдруг перепугу янкесам запускать своё ……… Оценка: нечитаемо
woragan про Старшая школа Гакко
14 04 хрень какая... ходит чувак в школу и занимается тем,что всех херачит,постоянно попадая в больничку.вот весь смысл книг.
Wik@Tor про Андрей Владимирович Булычев
14 04 У половцев 12 века не было стягов, а бунчуки-тотемы. Книгу не читал. Оценку не ставлю.
жмека про Ботаник
13 04 Эпическая хренотень.Как обычно пенсионер спецназовец наводит шороху.Нет чтобы сантехник или сверловщик.Ну на крайняк учитель пения.
Nicout про Булычев: Сотник из будущего. Начало пути (Альтернативная история, Исторические приключения)
13 04 Майский ветерок развИвал многочисленные стяги русских князей и половецких ханов". Да уж! Третье слово первой фразы первой книги с ошибкой говорит о афтаре, как о безграмотном школотроне, читать подобные бредни - себя не ……… Оценка: нечитаемо
Ultima2m про Афанасьев: Очкарик (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
13 04 Орки говорят на фарси, гномы на немецком. Эльфы - судя по имени Лао - китайцы. Половина книги написана курсивом. Оценка: плохо
Sinekura1204 про Барбери: Элегантность ёжика [litres] [L'élégance du hérisson ru] (Современная проза)
13 04 Шикарная книга! Книга об отношениях...отношения в семье: папа к детям, мама к детям, папа/мама - друг к другу. Вторая линия - отношение богатых к богатым, бедных к богатым, бедных к бедным и т.д. Каждый вид отношений разложен ……… Оценка: отлично!
dalll про Пекальчук: Оружейных дел мастер (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
12 04 Читать можно, неплохая книжка. Оценка: неплохо
mysevra про Видеманн: Запрещенный Союз. Хиппи, мистики, диссиденты (Исторические приключения, Публицистика)
12 04 Читала ради мистиков, а узнала много нового о советских хиппи. Мне, как человеку далёкому от такой "вольницы", было очень интересно, никакой психоделики не нужно. Оценка: отлично!
FramRos про Никулин: Искатели приключений [СИ] (Триллер, Морские приключения, Самиздат, сетевая литература)
12 04 Книга написана где-то в 2012. Но книга советская: и россияне советские, и кубинцы советские, и террористы советские... Стиль, язык, отношения 70-х. |
Комментарии
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Идею двуязычных книг поддерживаю, но могут быть большие проблемы с конвертацией из-за того количество букв в словах разное в разных языках. Во французском абзацы будут меньше чем в русском. М.б. такие книги стоит всё-таки заливать в оригинальном формате?
П.С. Удачной поездки)
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
спасибо ;)
но, посмотри пож-ста ещё раз на те файлы и на эти (http://www.franklang.ru/download/Ogniem_i_Mieczem_bilingua.zip).
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Хмелевская сделана. Только куда ее заливать?
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
огромное спасибо!!
скиньте на рапидшару и ссылочку сюда выложите пож-ста =)
преогромное ;)
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Она на ftp лежит Либрусековском в папке имени меня.
Вроде бы валидировалась нормально, но библиотека ее не принимает.
И правки там небось... в польском я не силен :)
Сенкевича чуть позже положу. Более-менее конвертировал, но надо хоть немного причесать.
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Да, и мы так и не решили, куда их запихивать. Golma1 в сумлениях - http://lib.rus.ec/вычитка#comment-19406
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Нет, только заметил! Последняя валидация - когда все проходит - уродует файл и все польские буквы пропадают! Перед валидацией все нормально, ну и пока ошибки есть. Не понял. Попробую откатиться и разобраться.
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
а кодировка utf??
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Забросил Хмелевскую, уже поправленную, в смысле весь польский текст на месте, на ftp (oldvagrant/chmielewska_joanna_wszystko_czerwone.zip).
Посмотрите, как она.
Пан Володыевский оформлен так же, как я вижу, а вот огнем и мечом - таблицей. Х.з. как это в fb2 подать.
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
с огнем и мечом - проблемы, да.
там другой формат билингвальных книг.
с ftp у меня пробоемы... выложишь на ifolder. пожалуйста и большое спасибо.
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
Ссылка на Хмелевскую http://ifolder.ru/7706588
Извините, что долго, никак сквозь ifolder не мог пробиться.
Отв: помните, я спрашивал про билингвальные книги?
вот это просто крууууто!!
столько проделано работы =)
только один глюк нашёл: вместо польского "ó" стоит везде русское "у" ((
например, wróc... (это часть слова)
оглавление я попробую сам поставить...
спасибочки!!!