Вы здесьДва моих перевода приписали однофамильцу
Опубликовано чт, 07/06/2012 - 11:57 пользователем Яковлев Алексан...
Forums: Друзья, не могли бы вы как-то исправить ошибку: как минимум, две книги ("Дэмономания" и "Стрела времени"), переведённые мной, у вас приписаны переводчику Александру А. Яковлеву.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 мин.
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 29 мин. Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 12 часов Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 день konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 3 дня tvv RE:DNS 2 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца larin RE:абонемент не обновлен 3 месяца Впечатления о книгах
DGOBLEK про Йейтс: Кельтские сумерки: рассказы (Классическая проза, Мифы. Легенды. Эпос)
02 05 Огромное спасибо! Вот видно что мастер файл с руками которые растут откуда надо переводил в FB2, очень хорошо на 4 , были бы интервалы в поэзии (строфные пробелы) после каждой 4 строки (пример стих - В сумерки) - тогда бы ………
mysevra про Гулько: Райгород [litres] (Современная проза)
02 05 Действительно, трогательно и грустно. Впрочем, как и всегда, когда читаешь «еврейскую семейную сагу». Оценка: хорошо
mysevra про Коган: Ночной хозяин (Детективная фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Неплохо, но продолжение читать желания не возникло. Оценка: неплохо
mysevra про Краевский: Голова Минотавра [Głowa Minotaura ru] (Детективы: прочее)
02 05 Собственно расследованиям в книге посвящено ничтожно мало времени – слишком уж автор увлёкся живописаниями старого Львова/Бреслау. Оценка: неплохо
vladimir1098 про Круз: Эпоха мёртвых. Начало (Боевая фантастика, Постапокалипсис)
01 05 Я бы с казал что эта книга занимает в постапокалиптической фантастике то место которое занимает в юморе Евгений Петросян. А в остальном конечно твёрдая пятёрка.
Kutulik про Ракитин: Неординарные преступники и преступления. Книга 10 (Психология, Юриспруденция, Публицистика, Документальная литература)
01 05 Спасибо, отлично)) Осталась только американские трагедии 12 и всё
Дей про Доктор Фальк
01 05 Кто сунул это в детективную фантастику? Нет там фантастики. И какое отношение третья книга имеет к Фальку? Скучно. Очень скучно, натужно и неинтересно.
Green Bug про Максимов: Черный ксеноархеолог [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика, Современная проза)
30 04 Начиналось неплохо, но дальше пошла религиозная и политическая пропаганда в совершенно нелитературных объёмах. Нечитаемо. Оценка: нечитаемо
Дей про Колдун Российской империи
30 04 После прочтения 4 частей серии мне кажется, что повествование сильно выиграло бы, если бы сюжет ограничился детективными расследованиями в таком антураже с участием необычного дива. Без политики, завоевания миров и вот этого вот всего.
Kutulik про Ракитин: Неординарные преступники и преступления. Книга 6 (Психология, Юриспруденция, Публицистика, Документальная литература)
29 04 Очень хорошо, ждем 7-10 и серия закрыта. Останется только найти Американские трагедии 12 и всё, можно сказать все криминальные книги Ракитина закрыты Оценка: отлично!
Aleks_Sim про Ракитин: Неординарные преступники и преступления. Книга 4 (Психология, Юриспруденция, Публицистика, Документальная литература)
29 04 Для Kutulik - продолжение будет скоро, Американские трагедии 12 - когда появится.
udrees про Торп: Рогал Дорн: Крестоносец Императора [ЛП] (Эпическая фантастика)
29 04 Ничего особенного, то же кровавое подчинение ветвей человечества. Описание примарха неполное. Книга для любителей Warhammer 40000 для полной коллекции. Концовка на мой взгляд портит повествование. Оценка: неплохо |
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Уже исправлено.
Отметьтесь, пожалуйста, в этой теме "Наши авторы" http://lib.rus.ec/node/125323 , чтоб мы смогли сязать ваш ник с вашей страницей.
И напишите что-нибудь о себе, если можно, с фото
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Спасибо за информацию. Исправлено.
Ваш профиль объединён со страницей автора: http://lib.rus.ec/a/21057
Может быть, напишите пару слов о себе (по линку "Биография и страна")? ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
В четыре руки ...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Душевное вам спасибо! Ещё я "Кошку" переводил К. Роджерс из научно-популярной серии про животных (её уже на ОЗОНе по традиции приписали другому). Про себя рассказывать, тем более фото показывать не люблю. Привык существовать в Тени. Правда, благодаря существованию в природе Александра А. Яковлева настолько преуспел в этом, что стало обидно. Теперь - терпимо. Ещё раз спасибо.
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
А у нас, кажется, этой "Кошки" нет. Не посодействуете? ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
I'm afraid I can't do it)) Насколько я понимаю, это было бы нарушением подписанного мной договора с издательством. И дело не в том, что я "засветился" и не в том, что пока ещё не умею сканировать книги - это технически преодолимые трудности. Просто не люблю нарушать договоры. Поэтому - извините... :)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Ну, если Кошка эта тут появится - хотя бы переводчик будет указан правильный ;)
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Извиним-извиним. Особенно если проговоритесь, какие же еще псевдонимы Вы использовали при переводах (да, это я внимательно читал Ваше био).
Страна должна знать своих героев тайного фронта!У книг должны быть правильные переводчики, не так ли? И желательно узнать о них сейчас, а не через сто лет, т.к. спустя такое время поиск "кто есть кто" вызывает некоторые затруднения. :)Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Пожалуй, и проговариваться смысла тоже нет. Что-то делал совместно с другими; в переводе иных вещей лучше не сознаваться и через сто лет, а что-то, чем можно было бы и похвастать, кажется, до сих пор не появилось в печати... так что, в смысле публикаций, насчёт десяти книг - это преувеличение...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
(размышляет):
Какие скромные и приятные люди - переводчики! И одеяло на себя не тащат, и в тень сокрыться норовят...
Очень и очень отличаются от нас, литераторов, паки и паки взыскующих пиара и денег...
Отв: Два моих перевода приписали однофамильцу
Ну, почему; от денег я бы не отказался))