Переводы либрусчан
Опубликовано сб, 04/07/2009 - 09:01 пользователем soshial
Forums: Уже несколько раз видел (не могу найти тех постов), что некоторыми пользователями Либрусека делаются переводы книг. Думаю, им будет удобно координировать свои действия в этой теме. Может быть, это начинание выльется во что-то большее, посмотрим... ps. а пока вот ссылки на любопытные ресурсы по колективным переводам: http://notabenoid.com/ и http://translated.by/ удачи! soshial.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 часа
Саша из Киева RE:Подводное течение 10 часов Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 4 дня konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 6 дней Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 23 часа Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 3 недели Larisa_F RE:Таррин Фишер 3 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 недели Саша из Киева RE:Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 4 недели miri.ness_ RE:Доступ 27 1 месяц bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц holla RE:Багрепорт - 2 1 месяц konst1 RE:Файнридер для Win11 1 месяц larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 месяц Впечатления о книгах
дядя_Андрей про Орлов: Бастард Императора. Том 18 (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Озадачен. Начиная с 11-ого тома в реальность начинает пробиваться трансвестизм ГГ? Почему на обложках периодически появляются бабы? Оценка: неплохо
ne_fanat про Смолин: Ван Ван из Чайны 4 (Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Неплохой цикл. По крайней мере написано нормальным языком. Ну и нюансы из жизни китайцев (если конечно они правдивы) доставляют. Оценка: хорошо
ne_fanat про Карелин: Архитектор душ (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Не зацепило совсем. Страниц 20 осилил, потом стало скучно.
mysevra про Булычев: Они уже здесь! [сборник] (Детская фантастика)
07 09 Стиль рассказов о Великом Гусляре очень специфический, но мне нравится. Оценка: отлично!
mysevra про Лондон: Маленькая хозяйка Большого дома [The Little Lady of the Big House ru] (Классическая проза ХX века)
07 09 Действия главной героини настолько противоречат моим принципам, что мне трудно оценить роман по достоинству. Но впечатление осталось неприятное. Оценка: неплохо
mysevra про Кравчук: Нерон (Историческая проза)
07 09 Здорово, когда серьёзные исторические события и рассуждения автора поданы так ненавязчиво и увлекательно, словно в живой беседе. Оценка: отлично!
marin029 про Михаил Дорин
06 09 Про Донин: Авиатор: назад в СССР. Читаю с удовольствием. Пока на 5-й книге. Ну а дальше посмотрим. Как правило мне после 10 книги в серии становится скучновато, хотя бывают и исключения. В любом случае автору большое спасибо. Успехов в творчестве. Оценка: Хорошо
marin029 про Покоряя небо
06 09 Читаю с удовольствием. Пока на 5-й книге. Ну а дальше посмотрим. Как правило мне после 10 книги в серии становится скучновато, хотя бывают и исключения. В любом случае автору большое спасибо.
pulochka про Кэролайн Стивермер
06 09 Ну вообще не смогла читать. Запутано и скучно.Магии там вообще нет и есть одни рассуждения ни о чем.
pulochka про Стивермер: Академия магии [A College of Magics ru] (Альтернативная история, Фэнтези, Подростковая литература)
06 09 Не понимаю как это можно отнести к детской литературе! Отсутствие отзывов говорит само за себя! Оценка: плохо |
Отв: Переводы либрусчан
Отв: Переводы либрусчан
:) Ок, сделаю.
Отв: Переводы либрусчан
Всё, заказал. Только ещё и ждать долговато. Обещают прислать с 6 октября по 8 ноября. Ну, как раз переведу вторую часть, которая Surrounded.
Отв: Переводы либрусчан
Всем доброго времени суток!
Хотела бы предложить свои услуги по переводу книг. Владею английским, французским, ивритом (вдруг кому понадобится =) ).
Переводить могу по сути все, но предпочтение отдаю все таки художественной литературе. Опыт в переводах есть, делала как по работе, так и по учебе, так и для себя.
Начиная с середины февраля времени будет ну просто очень много, поэтому смогу достаточно быстро переводить большие объемы. Пока - только медленно, но все же могу.
Можно ли присоединится к переводчикам?
Отв: Переводы либрусчан
Добро пожаловать!
Общество здесь не формализовано, так что особых церемоний, но и специальных заданий не будет. Заходите на любую авторскую страничку, или открываете список книг, отсортированный по языкам (все книги на французском http://lib.rus.ec/books/fr , все книги на английском http://lib.rus.ec/books/en ), или коллекцию художки на Либгене http://free-books.dontexist.com/foreignfiction/ , или находите книгу где-то в иностранных торрентах и форумах, выбираете себе по вкусу и начинаете работать.
Результат выкладываете в сеть, проблемы, буде возникнут, можете обсудить на Либрусеке, заведя собственный блог. Желаю успехов!
*тщетно попытался вспомнить французский оригинал конца 19 века, с которого Берроуз передрал Тарзана и бросил*
Отв: Переводы либрусчан
Орешек знанья твёрд,
Но расколоть его поможет...
Нет, не журнал "Хочу всё знать!",
А Википедия. :о)
Альбер Робида и его "Приключения Сатурнино Фарандола", которого тоже обезьяны вырастили.
Отв: Переводы либрусчан
Отв: Переводы либрусчан
YES!!! Через жанры+язык нашел - он там единственный оказался: To-Ho Le Tueur d'or (То-Хо, убийца золота), книга 1905 г.
Я же помню, что я его био делал! Жюль Лермина (1839-1915), он же Уильям Кобб и автор "Сына графа Монте-Кристо".
Отв: Переводы либрусчан
Ура! Спасибо, интересно.
Отв: Переводы либрусчан
А вот еще вот... Не могли бы Вы иногда под настроение описания авторов попереводить, а? Ну, если когда под руку попадутся и время будет. Вот этих для примеру:
http://lib.rus.ec/a/169802
http://lib.rus.ec/a/24302
http://lib.rus.ec/a/24334
Я почему-то на таких постоянно натыкаюсь, а сам не умею. (преданно заглядывает в глаза)
Отв: Переводы либрусчан
*улыбается в пшеничные усы* Зайдите на сайт Лучшей электроной библиотеки Рунета и скопируйте описанию ОТТУДА СЮДА. Там на Руском Д'Амато. Про остальных не смотрел.
Отв: Переводы либрусчан
Вот сознайтесь, забыли ведь, забыли? А тут прочитали и вспомнили? *улыбается... ну, просто улыбается*
*совершенно серьезно* Спасибо, Опер. Большое спасибо! :)
Отв: Переводы либрусчан
Без проблем) В связи с малым количеством времени, думаю могу начать с перевода биографий.. А там можно будет и на книги перейти, как экзамены сдам)
Отв: Переводы либрусчан
И кстати. Готовые переводы, например авторов, куда? Их выкладывать, кому-то в ЛС писать?
Отв: Переводы либрусчан
А прямо туда же. :) На страничке автора жмете "Биография и страна", заменяете текст, сохраняете. Единственное что, ссылки какие там есть оставляйте и всё. Спасибо Вам заранее!
Предложения
Здравствуйте,
В Либрусеке уже есть один из моих переводов (Не так страшен грипп, как его вакцина! [Правда о свином гриппе]). Это вы сами (или кто-то) его нашли. Я хотел бы предложить вам еще. Статьи Дэвида Айка и других интересных авторов (с английского и франузского), первые шесть глав теперь уже предпоследней книги Айка «Род человеческий, встань с колен» / "Human Race, Get Off Your Knees" (видел, что вы публикуете книги и главами). Пока они опубликованы в моем блоге (одном из) здесь. Я всё это делаю бесплатно, так что никаких "условий" с моей стороны ;))
Куда я должен со всем этим обратиться? Или ссылок достаточно?
С уважением,
Павел Бондаровский (официально Поль Бондаровски / Paul Bondarovski - я из "третьей волны" эмиграции, еще из СССР).
Castelsarrasin, France.
Отв: Предложения
Данная вами ссылка на блог не работает. Укажите, пожалуйста, прямой адрес. Как только идентификация будет определена, вам будут добавлены дополнительные возможности.
Отв: Предложения
Вот ссылка открытым текстом. Если не сработает из-за кириллицы, то, пожалуйста, пойдите просто на http://truthrus.wordpress.com/ и там в правой колонке — в категорию книги Дэвида Айка.
http://truthrus.wordpress.com/category/д-айк-род-человеческий-встань-с-колен/
Отв: Предложения
Всё нормально. Ещё одна просьба. Посмотрите, пожалуйства, на эти ссылки и скажИте - это ваши переводы: http://lib.rus.ec/a/58909 и http://lib.rus.ec/a/97413 ?
Отв: Предложения
Тоже мои. Очень давние, с венгерского. Не знал, что они у вас есть. Имя и фамилию давайте оставим Павел Бондаровский, чтобы мне не «раздваиваться» ;)
Отв: Предложения
Добро пожаловать в нашу библиотеку! Ваша страничка http://lib.rus.ec/a/97413 - вы можете самостоятельно редактировать её (без злоупотреблений для библиотеки, разумеется) и те книги, которые переводили. Кроме того, рекомендую ознакомится с Правилами Либрусека http://lib.rus.ec/rules. И ещё - на своей страничке (просьба) напишИте о себе хотя бы пару строк (ФИО, год рождения, род деятельности, фото (было бы очень желательно) + можно добавить ссылки на блоги/форумы/жж и т.п.) Всё это вы можете оформить на своей страничке, перейдя по вкладке "Биография и страна" :-)
Отв: Предложения
Статьи - очень хорошо, а вот с книгой обождем до окончанияо перевода, ибо против Правил
Отметьтесь в этой теме , пожалуйста, для порядку, а я пока сделаю вам авторскую страницу
Как имя написать правильно?
Отв: Переводы либрусчан
U-la, или ты это сделаешь?
Отв: Переводы либрусчан
Сделаю :) И пусть переводчик в "НА" не отмечается - и в этой теме уже достаточно. Мне бы только подтверждение, что это его переводы (где я ссылки давала) - сама видишь - дубли... Как только единую страничку переводчика оформлю, так и пропишу доступ. И да, согласна с тобой по поводу нового перевода...
Отв: Переводы либрусчан
Не, в той теме надо, чтоб в список авторов внесли...
Кстати, этим еще кто-нибудь занимается? Спрошу у Голмы
Отв: Переводы либрусчан
Ах, да, точно!
Уважаемый Paul Bondarovski - отметьтесь в ЭТОЙ теме и не забудьте ответить на мой вопрос про переводы, пожалуйста)))
Отв: Переводы либрусчан
Смотрю, тут переводчикам профиты раздают.
Я тоже переводчик, если чо! Могу стрелки переводить. Даже на часах.
А разок бабульку через дорогу перевел.
Отв: Переводы либрусчан
Перевожу с/на английский на высоком уровне, могу также со шведского и испанского.
Хотелось бы узреть какой-то координационный центр переводчиков, пока вижу только разговоры в этой теме (извиняюсь, может, чего не углядел).
Отв: Переводы либрусчан
Здесь пиратская библиотека - вольному воля. Каждый делает, что хочет, лишь бы не в ущерб сайту.
Единого координационного центра с выбором книг, распределением текстов по главам и переводчикам нет. Походите, посмотрите, выберите, что по душе, возьмите да переводите. Будем признательны за любую книгу, потому что любая найдет на Либрусеке своего читателя (и любой текст, выполненный Вами, даст Вам вечный бонус для полного доступа ко всей базе библиотеки). Очень много непереведенного - на Либгене по адресу http://libgen.org/foreignfiction/ .
Если перевод кого-то из юзеров библиотеки Вам нравится и Вы хотите предложить человеку сотрудничество, можете связаться через форму сайта http://lib.rus.ec/messages/new .
Отв: Переводы либрусчан
Спасибо! Осмотрюсь пока что.
Отв: Переводы либрусчан
Может, кого заинтересует: http://samlib.ru/editors/r/ryzhij_tigra/wc4.shtml - тут где-то треть, процесс идёт...
Отв: Переводы либрусчан
Доброго времени суток!
Поклонники творчества Престона и Чайлда и их серии об агенте Алоизе Пендергасте случайно здесь не пробегают? :) Очень хотелось бы найти неравнодушных к этой серии. Я перевела и выложила здесь недавно вышедший короткий рассказ этого тандема - Зубодер/Extraction, а также работаю над любительским переводом пятой книги о Пендергасте - Brimstone. В официальном переводе АСТ она звучит как "Огонь и сера", но перевод настолько жуткий - ошибка на ошибке, косяк на косяке, отсебятина на отсебятине, куски текста просто выброшены... В общем, приходится переводить заново. Может, кто заинтересуется подредактировать, покритиковать, т.к. саму себя править достаточно тяжело, а готова уже треть книги - 28 глав из 88.
Если вдруг кого интересует - пишите!
Отв: Переводы либрусчан
http://lib.rus.ec/b/421558
я одна из переводчиков, прошу указать
Отв: Переводы либрусчан
ФИО не подскажете?
Отв: Переводы либрусчан
Привет всем!
Могу помочь с переводами со шведского.
Страницы