Вы здесьЛитературная премия «Ясная Поляна»Главные вкладки
Опубликовано вт, 21/03/2017 - 01:14 пользователем Антонина82
Литературная премия «Ясная Поляна» — ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 г. Музеем-усадьбой Л.Н. Толстого «Ясная Поляна» и компанией Samsung Electronics. 2003
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 дня
Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 3 дня laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 5 дней Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Саша из Киева RE:Избранное 1 неделя Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 неделя fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 2 недели Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 2 недели kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 2 недели blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 2 недели sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 недели sem14 RE:Михаил Юрьевич Берг - Андеграунд. Итоги. Ревизия_5 1 месяц Oleg V.Cat RE:B343695 Александр. Книга 1 1 месяц Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 1 месяц md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 месяц tvnic RE:"Коллектив авторов" 1 месяц SergL197 RE:Регистрация 1 месяц ejik.v RE:Viva Stiver! 1 месяц Впечатления о книгах
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12 Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Мюссе: Гамиани, или Две ночи сладострастия [Gamiani ru] (Классическая проза, Эротика)
04 12 Понятно почему это явилось таким скандальным романом в своё время - 1833 год, однако! Довольно лихая эротика: необузданные бурлящие страсти, оральный секс, групповой секс, зоофилия (пёс вместо мужчины, ...бррр!) ……… Оценка: неплохо
Barbud про Птица: Аксум (Альтернативная история, Исторические приключения)
04 12 Точно другой мир, не нашенский - оказывается, слова "Кассиопея" и "птеродактиль" в нем имеют не греческое, как у нас, а латинское происхождение))
decim про Мадер: Отто Скорцени - диверсант №1. Взлет и падение гитлеровского спецназа (История, Биографии и Мемуары, Публицистика, Спецслужбы)
04 12 Взята хорошая старая книга Юлиуса Мадера "По следам человека со шрамом", скомпилирована с материалами других авторов - не указывая, кто какую часть написал. Начало - из книги В.Г.Чернявского "Операции советской разведки. Вымыслы ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12 Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко. Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен. (Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.) Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
Skyns71 про Васюков: Дембель неизбежен! Армейские были. О службе с юмором и без прикрас (Современная проза, Юмористическая проза)
03 12 Прекрасный образец суконной армейской "публицистики"... Словно списано с газеты "Правда" тех времен. При чем здесь юмор? Оценка: нечитаемо
скунс про Дроздов: Зубных дел мастер (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 12 Нормально читается,продолжение прочту Оценка: хорошо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12 Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Isais про Крылова: Сказки Деда Мороза (Сказка, Самиздат, сетевая литература)
01 12 На Либрусеке нет тэга "Творчество умственно отсталых графоманов"? Только "Творчество душевнобольных"? Ради такого вот стоило бы завести... Оценка: нечитаемо
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12 Из интервью с Беллой Ахмадулиной: «— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12 У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
андрей169 про Шалашов: Господин следователь 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Забавная книга. Мне лично зашло хорошо. С продолжением обязательно ознакомлюсь. Оценка: хорошо |
||||
Комментарии
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Номинация "Иностранная литература" была учреждена ежегодной премией "Ясная Поляна" в 2015 году. Тогда лауреатом стала американская писательница японского происхождения Рут Озеки за роман "Моя рыба будет жить" и ее переводчик Екатерина Ильина. В 2016 году премии удостоился Орхан Памук, автор книги "Мои странные мысли", и его переводчик Аполлинария Аврутина.
Как уточнили члены жюри, раньше победители в этой номинации получали 1 млн рублей, а переводчик книги лауреата - 200 тыс. рублей. В этом году премиальный фонд был увеличен на 200 тыс. рублей для автора и 300 тыс. рублей для переводчика. Сейчас премиальный фонд номинации «Иностранная литература» состоит из двух частей: 1 миллион 200 тысяч рублей получает лауреат – зарубежный автор, 500 тысяч рублей – переводчик книги лауреата на русский язык.Короткий список в этой номинации не формируется, жюри определяет победителя на основе длинного списка, который составляют эксперты.
Список номинации "Иностранная литература" 2017 года
1. Великобритания Нил Гейман (Neil Gaiman) — «The Ocean at the End of the Lane» «Океан в конце дороги»
2. Великобритания Себастьян Фолкс (Sebastian Faulks) — «Birdsong» «И пели птицы»
3. Великобритания Кадзуо Исигуро (Kazuo Ishiguro) — «The Buried Giant» «Погребенный великан»
4. Великобритания Джонатан Коу (Jonathan Coe) — «Number 11» «Номер 11»
5. Великобритания Джулиан Барнс (Julian Barnes) — «The Noise of Time» «Шум времени»
6. Израиль Этдгар Керет (Etgar Keret) — «Sheva Ha-Shanim Ha-Tovot» (2014, не издана в Израиле) «Семь тучных лет»
7. Индия Аравинд Адига (Aravind Adiga) — «The White Tiger» «Белый тигр»
8. Индия Арундати Рой (Arundhati Roy) — «The God of Small Things» «Бог Мелочей»
9. Италия Алессандро Барикко (Alessandro Baricco) — «La Sposa Giovane» «Юная невеста»
10. Италия Эмануэль Треви (Emanuele Trevi) — «Qualcosa di scritto» «Кое-что из написанного» ОЗОН
11. Мексика Хорхе Ибаргуэнгойтиа (Jorge Ibargüengoitia) — «Las Muertas» «Мертвые девушки»
12. Перу Марио Варгас Льоса (Jorge Mario Pedro Vargas Llosa) — «El Heroe Discreto» «Скромный герой» ОЗОН
13. Словения Драго Янчар (Drago Jančar) — «To noč sem jo videl» «Этой ночью я её видел»
14. США Абрахам Вергезе (Abraham Verghese) — «Cutting for Stone» «Рассечение Стоуна»
15. США Дэн Симмонc (Dan Simmons) — «The Terror» «Террор»
16. США Донна Тартт (Donna Tartt) — «The Little Friend» «Маленький друг»
17. США Джуно Диас (Junot Díaz) — «The Brief Wondrous Life of Oscar Wao» «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»
18. США Филипп Майер (Philipp Meyer) — «The Son» «Сын»
19. США Джонатан Франзен (Jonathan Franzen) — «Purity» «Безгрешность»
20. США Джонатан Франзен (Jonathan Franzen) — «The Corrections» «Поправки»
21. США Тони Моррисон (Toni Morrisson) — «Beloved» (1987) «Возлюбленная»
22. США Ханья Янагихара (Hanya Yanagihara) — «A Little Life» «Маленькая жизнь»
23. США Эдриан Джоунз Пирсон (Adrian Jones Pearson) — «Cow Country» «Страна коров»
24. Франция Патрик Модиано (Patrick Modiano) — «L'Herbe de Nuit» «Ночная трава»
25. Франция Мишель Уэльбек (Michel Houellebecq) — «Soumission» «Покорность»
26. Швеция Фредрик Бакман (Fredrik Backman) — «En man som heter Ove» «Вторая жизнь Уве»
27. ЮАР Дж. М. Кутзее (John Maxwell Coetzee) — «The Childhood of Jesus» «Детство Иисуса»
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Список номинации "Иностранная литература" 2017 года
10. Италия Эмануэль Треви (Emanuele Trevi) — «Qualcosa di scritto» «Кое-что из написанного» http://lib.rus.ec/b/626728
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
В длинный список номинации «Современная русская проза» вошли книги:
- 1. Авилов Сергей — «В. Н. Л. (Вера. Надежда. Любовь)» ОЗОН
- 2. Афлатуни Сухбат — «Муравьиный царь»
- 3. Богословский Роман — «Трубач у врат зари» ОЗОН
- 4. Гиголашвили Михаил — «Тайный год»
- 5. Доля Артур — «Ленинский проспект» ЛИТРЕС
- 6. Драгунская Ксения — «Колокольников - Подколокольный» ЖЗ
- 7. Евсеев Борис — «Казнённый колокол» ЛИТРЕС
- 8. Ермаков Олег — «Песнь тунгуса» Лабиринт
- 9. Жеребцова Полина — «Ослиная порода» Лабиринт
- 10. Крусанов Павел — «Железный пар»
- 11. Кирилин Анатолий — «Семена для попугайчиков». – Новосибирск: ИД «Сова», 2005.
- 12. Мартинович Виктор — «Озеро радости»
- 13. Медведев Владимир — «Заххок»
- 14. Мелихов Александр — «Свидание с Квазимодо» ЖЗ
- 15. Месяц Вадим — «Стриптиз на 115-ой дороге»
- 16. Новиков Дмитрий — «Голомяное пламя»
- 17. Однобибл Михаил — «Очередь»
- 18. Панкратов Георгий — «Лунный кот» Журнал «Урал», 2016. – №3. (нет в сети)
- 19. Покровская Ольга — «Полцарства» ОЗОН
- 20. Попов Валерий — «Ты забыла свое крыло» ЖЗ
- 21. Попов Михаил — «На кресах всходних»
- 22. Рубанов Андрей — «Патриот»
- 23. Рябов Олег — «Девочка в саду» Литрес
- 24. Садулаев Герман — «Иван Ауслендер»
- 25. Слаповский Алексей — «Неизвестность»
- 26. Тугарева Анна — «Иншалла. Чеченский дневник» ЖЗ
- 27. Фетисов Егор — «Ковчег» – Спб.: Арт-экспресс, 2016.
- 28. Филипенко Саша — «Красный крест»
- 29. Шапко Владимир. — «У подножия необъятного мира» ЖЗ
- 30. Шевченко Ганна — «Шахтерская глубокая» ЖЗ
Произведения короткого списка премии будут объявлены в сентябре, а в октябре жюри по традиции назовет лауреатов во всех номинациях. В 2017 году премиальный фонд номинации «Современная русская проза» увеличился почти в полтора раза и составляет 3 миллиона рублей. Призовой фонд для авторов короткого списка остался без изменений – финалисты разделят между собой 1 миллион рублей.RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Объявлен короткий список юбилейного – 15-го сезона, в который вошли 6 романов:
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Знаменитый латиноамериканский писатель Марио Варгас Льоса стал лауреатом литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература»-2017. Он приедет получить премию, учрежденную музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics, и представить книгу «Скромный герой», опубликованную на русском языке Издательской Группой «Азбука-Аттикус» (переводчик с испанского – Кирилл Корконосенко).
Литературная премия «Ясная Поляна» три года назад ввела номинацию «Иностранная литература», в которой выбирает самые важные книги XXI века и отмечает их перевод на русский язык. В 2016 году лауреатом премии стал Орхан Памук за книгу «Мои странные мысли», а Аполлинария Аврутина получила награду за ее перевод на русский язык. В 2015 году премия выбрала книгу «Моя рыба будет жить» американской писательницы Рут Озеки и наградила ее переводчицу Екатерину Ильину.
В 2017 году церемония награждения лауреатов премии «Ясная Поляна» состоится 12 октября в Большом театре. На церемонии будет вручена премия лауреату в номинации «Иностранная литература» и объявлены имена лауреатов в номинациях «Современная русская проза» и «Событие». Также будет назван обладатель специального приза от компании Samsung «Выбор читателей».
источник
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Номинация «Иностранная литература» отмечает самую яркую и значимую зарубежную книгу XXI века, а также её перевод на русский язык. Длинный список составляют эксперты номинации: литературные критики, переводчики и издатели. Короткий список в этой номинации не формируется, жюри определяет победителя на основе длинного списка. Имя лауреата будет объявлено в октябре 2018 года во время церемонии вручения премии «Ясная Поляна». По правилам премии победитель в этой номинации обязательно должен приехать в Россию и получить награду лично. Итак, вот 35 выдающихся современных авторов, книги которых были изданы в России за последние 10 лет. Один из них навестит нас уже этой осенью.
Список номинации "Иностранная литература" 2018 года
Нигерия Чимаманда Нгози Адичи (англ. Chimamanda Ngozi Adichie) — «Американха». Перевод: Шаши Мартынова ОЗОН
Чили Исабе́ль Алье́нде (Isabel Allende) — «Инес души моей». Перевод: Александра Горбова
Македония Венко Андоновский ( Venko Andonovski) — «Пуп земли». Перевод: Ольга Панькина
Ирландия Джон Бойн (John Boyne) — «История одиночества». Перевод: Александр Сафронов
Румыния Матей Вишнек (Matei Vişniec) — «Господин К. на воле». Перевод: Анастасия Старостина
Южная Корея Хан Кан (Han Kang) — «Вегетарианка». Перевод: Ли Сан Юн
США Селеста Инг (Celeste Ng) — «Всё, чего я не сказала». Перевод: Анастасия Грызунова
Великобритания Кадзуо Исигуро (Kazuo Ishiguro) — «Погребённый великан». Перевод: Мария Нуянзина
Испания Жауме Кабрé (Jaume Cabré i Fabré) — «Я исповедуюсь». Перевод: Марина Абрамова, Екатерина Гущина, Анна Уржумцева
США Майкл Ка́ннингем (Michael Cunningham) — «Плоть и кровь». Перевод: Сергей Ильин
Австрия/Германия Даниэль Кельман (Daniel Kehlmann) — «Ф». Перевод: Татьяна Зборовская
Франция Паскаль Киньяр (Pascal Quignard) — «Вилла Амалия». Перевод: Ирина Волевич
США Эмма Клайн (Emma Cline) — «Девочки». Перевод: Анастасия Завозова
США/Франция Джонатан Литтелл (Jonathan Littell) — «Благоволительницы». Перевод: Ирина Мельникова
США Филипп Майер ( Philipp Meyer) — «Американская ржавчина». Перевод: Мария Александрова
Великобритания Хелен Макдональд (Helen Macdonald) — «"Я" значит "ястреб"». Перевод: Нина Жутовская
Великобритания Том Маккарти (Tom McCarthy) — «Когда я был настоящим». Перевод: Анна Асланян
Великобритания Иэн Макьюэн (Ian McEwan) — «Искупление». Перевод: Ирина Доронина
Канада Альберто Мангель ( Alberto Manguel) — «»Curiositas. Любопытство. Перевод: Анастасия Захаревич ОЗОН
США Тони Моррисон (Toni Morrison) — «Боже, храни моё дитя». Перевод: Ирина Тогоева
США Тони Моррисон (Toni Morrison) — «Домой». Перевод: Виктор Голышев
Венгрия Петер Надаш (Nádas Péter) — «Книга воспоминаний». Перевод: Вячеслав Середа ОЗОН
Израиль Амос Оз (עמוס עוז) — «Иуда». Перевод: Виктор Радуцкий
Израиль Амос Оз (עמוס עוז) — «Фима». Перевод: Виктор Радуцкий ОЗОН
США Сара Пеннипакер (Sara Pennypacker) — «Пакс». Перевод: Наталья Калошина, Евгения Кашинцева ОЗОН
Норвегия Пер Петтерсон (Per Petterson) — «Пора уводить коней». Перевод: Ольга Дробот
Великобритания Йен Пирс ( Iain Pears) — «Падение Стоуна». Перевод: Ирина Гурова, Анна Комаринец
США Мерилин Робинсон (Marilynne Robinson) — «Галаад». Перевод: Елена Филиппова
Великобритания Зэди Смит (Zadie Smith) — «Время свинга». Перевод: Макс Немцов ЭКСМО
Германия Уве Тимм (Uwe Timm) — «На примере брата». Перевод: Михаил Рудницкий
США Джонатан Сафран Фоер (Jonathan Safran Foer) — «Вот я». Перевод: Николай Мезин
США Джонатан Франзен (Jonathan Franzen) — «Безгрешность». Перевод: Леонид Мотылев, Любовь Сумм
Германия Бото Штраус (Botho Strauß) — «Она/он». Перевод: Татьяна Зборовская ОЗОН
США Маргарет Этвуд (Margaret Atwood) — «Каменная подстилка». Перевод: Татьяна Боровикова
Словения Драго Янчар (Drago Jančar)— «Этой ночью я её видел». Перевод: Татьяна Жарова
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Знаменитый израильский писатель Амос Оз стал лауреатом литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература». Он приедет получить премию, учрежденную музеем-усадьбой Л. Н. Толстого и компанией Samsung Electronics, и представить свой роман «Иуда», опубликованный на русском языке (переводчик – Виктор Радуцкий) издательством «Фантом Пресс».
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Объявлен короткий список 16-го сезона, в который вошли 3 книги:
1. Александр Бушковский — «Праздник лишних орлов»
2. Ольга Славникова — «Прыжок в длину»
3. Мария Степанова — «Памяти памяти»
* * *
Всего в 2018 году на премию было номинировано 152 текста, опубликованных как в виде отдельной книги, так и в литературных журналах. В длинный список номинации «Современная русская проза» жюри включило 43 произведения.
«Выбрать только три книги – решение, к которому мы пришли, долго обсуждая список в Ясной Поляне. Можно было бы прибавить еще несколько, но трудно было бы объяснить, почему добавили именно их. А выбор этих трех может объяснить каждый член жюри. У нас не было задачи поражать именами, была задача показать что-то пульсирующее - эти тексты не вписываются ни в какую тенденцию, это три очень непохожих автора и текста, а вместе они соединились в то, что мы хотим предъявить нашей премией», - сказал Владимир Толстой, председатель жюри премии «Ясная Поляна».
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Список номинации "Иностранная литература" 2019 года
1. Австрия Роберт Менассе (Robert Menasse) — «Столица» Перевод: Нина Федорова Лабиринт
2.Босния и Герцеговина Миленко Ергович (Miljenko Jergović) — «Glorija in excelsis» Перевод: Лариса Савельева Лабиринт
3. Великобритания Джулиан Барнс (Julian Barnes) — «Одна история» Перевод:Елена Петрова
4. Великобритания Джонатан Коу (Jonathan Coe) — «Срединная Англия» Перевод: Шаши Мартынова Лабиринт
5. Великобритания Том Маккарти (Tom McCarthy) — «Когда я был настоящим» Перевод: Анна Асланян
6. Великобритания Али Смит (Ali Smith) — «Осень» Перевод: Валерий Нугатов
7. Великобритания Тибор Фишер (Tibor Fischer) — «Как править миром» Перевод: Татьяна Покидаева
8. Венгрия Ласло Краснахоркаи (László Krasznahorkai) — «Сатанинское танго» Перевод: Вячеслав Середа
9. Германия Ойген Руге (Eugen Ruge) — «Дни убывающего света» Перевод: Елена Штерн, Святослав Городецкий, Олег Никифоров ОЗОН
10. Индия Нил Мукерджи (Neel Mukherjee) — «Состояние свободы» Перевод: Мария Никиточкина ОЗОН
11. Индонезия Эка Курниаван (Eka Kurniawan) — «Красота – это горе» Перевод: Марина Извекова
12. Ирландия Джон Бойн (Boyne John) — «История одиночества» Перевод: Александр Сафронов
13. Ирландия Колм Тойбин (Colm Tóibín) — «Дом имен» Перевод: Шаши Мартынова
14. Исландия Сьёун (Sjón) — «Скугга-Бальдур» Перевод: Наталья Демидова
15. Китай Би Фэйюй (毕飞宇. 推拿) — «Китайский массаж» Перевод: Наталья Власова ОЗОН
16. Колумбия Эвелио Росеро (Evelio Rosero) — «Война» Перевод: Ольга Кулагина
17. Норвегия Майя Лунде (Maja Lunde) — «История пчел» Перевод: Анастасия Наумова
18. Польша Мариуш Вильк (Mariusz Wilk) — «Путем дикого гуся» Перевод: Ирина Адельгейм
19. Польша Ольга Токарчук (Olga Tokarczuk) — «Бегуны» Перевод: Ирина Адельгейм
20. США Вьет Нгуен Тан (Viet Thanh Nguyen) — «Сочувствующий» Перевод: Владимир Бобков
21. США Кристина Далчер (Christina Dalcher) — «Голос» Перевод: Ирина Тогоева
22. США Селеста Инг (Celeste Ng) — «И повсюду тлеют пожары» Перевод: Анастасия Грызунова
23. США Пол Остер (Paul Auster) — «4321» Перевод: Максим Немцов
24. США Ричард Руссо (Richard Russo) — «Эмпайр Фоллз» Перевод: Елена Полецкая
25. США Джордж Сондерс (George Saunders) — «Линкольн в бардо» Перевод: Григорий Крылов
26. США Энн Пэтчетт (Ann Patchett) — «Бельканто» Перевод: Марина Карасева
27. США Дэн Симмонс (Dan Simmons) — «Террор» Перевод: Мария Куренная
28. США Майкл Шейбон (Michael Chabon) — «Потрясающие приключения Кавалера & Клея» Перевод: Анастасия Грызунова
29. Чили Эрнан Ривера Летельер (Hernan Rivera Letelier) — «Искусство воскрешения» Перевод: Дарья Синицына
30. Южная Корея Ли Сын У. (이승우) — «Тайная жизнь растений» Перевод: Мария Кузнецова
31. Япония Ёко Тавада (多和田葉子) — «Подозрительные пассажиры твоих поездов» Перевод: Александр Мещеряков
32. Япония Масахико Симада (島田雅彦) — «Хозяин кометы». «Красивые души». «Любовь на Итурупе» Перевод: Екатерина Тарасова
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Добавила в библиотеку книгу исландца Сьона Сигурдссона. Она была опубликована в ИЛ. Очень любопытная история: мистика, природа далекой страны Исландии. Понравилось.
Несколько позже добавлю роман колумбийца Эвелио Росеро, он также печатался в ИЛ. Понятное дело, победить авторов, пишущих на английском, не получится, уже сейчас называют лидера - книгу американца, правда вьетнамского происхождения, Вьет Нгуен Тан. Но тем не менее... Расширяют географию читательских интересов.
Мне понравилась книга корейца "Тайная жизнь растений" , которая попала в длинный список. Шансов у нее конечно, тоже нет. Но прочитайте. Душевная история с восточным колоритом.
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Добавила ссылку на роман "Война" колумбийского писателя Эвелио Росеро
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Объявлен короткий список 2019 главной номинации литературной премии «Ясная Поляна» - это категория «Современная русская проза». Председатель жюри Владимир Толстой рассказал о новом правиле при выборе лауреатов, которое появилось в этом году.
«Жюри приняло решение не вносить в короткий список лауреатов прежних лет. Потому что у нас в длинном списке были очень сильные произведения – Гузели Яхиной, Андрея Рубанова, Романа Сенчина. Скажем, «Большая книга» позволяет себе из года в год одних и тех же авторов включать в свою номинацию. Ну, мы решили, что «яснополянская нобелевка», она дается один раз», - пояснил председатель жюри премии «Ясная Поляна» Владимир Толстой.
Из сорока трех произведений длинного списка было выбрано шесть. Это и изданные книги, и журнальные публикации. Жюри отмечает: если раньше был серьезный крен в историю, теперь авторы в основном пишут о сегодняшнем дне. В короткий список попали:
Владислав Артемов — «Император»
Владимир Березин — «Дорога на Астапово»
Александра Николаенко — «Небесный почтальон Федя Булкин»
Сергей Самсонов — «Держаться за землю»
Григорий Служитель — «Дни Савелия»
Вячеслав Ставецкий — «Жизнь А.Г. »
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Аргентина Альберто Мангель (Alberto Mangue) — «История чтения» Перевод: Мария Юнгер (др.издание)
Великобритания Али Смит (Ali Smith) — «Осень» Перевод: Валерий Нугатов
Великобритания Патрисия Данкер (Patricia Duncker) — «Джеймс Миранда Барри» Перевод: Александра Борисенко, Виктор Сонькин
Великобритания Джефф Дайер (Geoff Dyer) — «Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси» Перевод: Александр Осипов
Великобритания Йен Пирс (Iain Pears) — «Падение Стоуна» Перевод: Ирина Гурова, Анна Комаринец
Великобритания Али Смит (Ali Smith) — «Весна» Перевод: Валерий Нугатов
Великобритания Анна Бернс (Anna Burns) — «Молочник» Перевод: Григорий Крылов
Германия Аннетте Хесс (Annette Hess) — «Немецкий дом» Перевод: Екатерина Шукшина
Израиль Йоав Блум (מצרפי המקרים) — «Творцы совпадений» Перевод: Екатерина Карасева
Индия Анурадха Рой (Anuradha Roy) — «Жизни, которые мы не прожили» Перевод: Татьяна Савушкина
Испания Фернандо Арамбуру (Fernando Aramburu) — «Родина» Перевод: Наталья Богомолова
Испания Альберт Санчес Пиньоль (Albert Sánchez Piñol) — «В пьянящей тишине» Перевод: Нина Аврова Раабен
Италия Паоло Коньетти (Paolo Cognetti) — «Восемь гор» Перевод: Анна Ямпольская
Канада Майкл Ондатже (Michael Ondaatje) — «Военный свет» Перевод: Виктор Голышев, Олеся Качанова
Китай Лю Чжэньюнь ( 劉震云) — «Дети стадной эпохи» Лабиринт Перевод: Оксана Родионова
Корея Хан Кан (Han Kang) — «Вегетарианка» Перевод: Ли Сан Юн
Норвегия Карл Уве Кнаусгорд (Karl Ove Knausgård) — «Моя борьба. Прощание» Перевод: Инна Стреблова
Норвегия Юн Фоссе (Jon Fosse) Трилогия. 1 часть Без сна 2-3 части «Сны Улава. Вечерняя вязь» (Журнал «Иностранная литература», №8, 2019)
Перевод: Нина Федорова
Румыния Матей Вишнек (Matei Vișniec) — «Превентивный беспорядок» Перевод: Анастасия Старостина
Сербия Драган Великич (Dragan Velikić) — «Русское окно» Лабиринт Перевод: Василий Соколов
США Эндрю Ридкер (Andrew Ridker) — «Альтруисты» Перевод: Екатерина Романова
США Пол Остер (Paul Auster) — «4321» Перевод: Максим Немцов
США Элизабет Страут (Elizabeth Strout) — «И снова Оливия» Перевод: Елена Полецкая
США Мадлен Миллер (Madeline Miller) — «Песнь Ахилла» Перевод: Анастасия Завозова
США Кристен Рупеньян (Kristen Roupenian) — «Ты знаешь, что хочешь этого» Литрес Перевод: Екатерина Ракитина
США Майкл Шейбон (Michael Chabon) — «Потрясающие приключения Кавалера & Клея» Перевод: Анастасия Грызунова
США Кормак Маккарти (Cormac McCarthy) — «Дорога» Перевод: Юлия Степаненко
США Джеффри Евгенидис (Jeffrey Eugenides) — «Средний пол» Перевод: Мария Ланина
Франция Мишель Уэльбек (Michel Houellebecq) — «Серотонин» Перевод: Мария Зонина
Франция Антуан Володин (Antoine Volodine) — «Писатели» Лабиринт Перевод: Виктор Лапицкий
Франция Мишель Уэльбек (Michel Houellebecq) — «Возможность острова» Перевод: Ирина Стаф
Франция Лоран Бине (Laurent Binet) — «Седьмая функция языка» Лабиринт Перевод: Анастасия Захаревич
Швеция Микаэль Ниеми (Mikael Niemi) — «Сварить медведя» Перевод: Сергей Штерн
Швеция Фредрик Бакман (Fredrik Backman) — «Медвежий угол» Перевод: Ксения Коваленко, Мария Людковская
Япония Нацуо Кирино (桐野夏生) — «Хроники Богини» Перевод: Наталья Каркоцкая
Япония Кага Отохико (加賀 乙彦) — «Столица в огне» Лабиринт Перевод: Александр Беляев, Александр Костыркин, Александр Мещеряков, Степан Родин, Евгения Сахарова, Екатерина Тарасова, Мария Торопыгина,
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Шесть писателей вошли в короткий список финалистов 2020 номинации "Современная русская проза" литературной премии "Ясная Поляна", сообщает в пятницу пресс-служба организаторов смотра.
"В этом году Яснополянские писательские встречи отмечают 25-летний юбилей. Литературная премия "Ясная Поляна" - один из важных результатов наших встреч... Также символично, что в этом году мы объявляем короткий список на фестивале детской книги "ЛитераТула" - он стал первым лауреатом в номинации "Событие" после ее введения несколько лет назад", - цитирует пресс-служба слова советника по культуре президента РФ Владимира Толстого.
RE:Литературная премия «Ясная Поляна»
Лауреаты 2023-го года Лауреаты 2024-го - здесь.